Komedie antyczne

Dyskusje na temat historii, mitologii, życia codziennego i kultury starożytnego Rzymu
Krixander
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: czw 10 lis 2005, 11:13

Komedie antyczne

Post autor: Krixander »

umnie w szkole panowane jest wystawienie jakiejś komedii po łącinie, moglibyście polecić jakaś która by byłasmieszna rowniesz dla współczesnych ludzi??
myslełem o Andrii terencjusza, ale nigdzie tłumaczenia na polski, anie angielski anie hiszpanski nie znalzłem :/;/

najlepij zeby była dostepna w sieci, bo innego źródła textu nie mam :/
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

W wydawnictwie Pruszyński i spółka wyszedł nie tak dawno przekłąd Andrii:
Tłumaczka Ewa Skwara
Komedie tom 1. Dziewczyna z Andros, Za karę, Eunuch

A swoją drogą Plaut też jest bardzo smieszny, w pruszyńskim wyszły ostatnio 3 tomy Plauta.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

"Żołnierz samochwał" (Miles glorius) Plauta jest super... bynajmniej mi się bardzo podobał w tłumaczeniu Ewy Skwary... polecam jej przekłady... ta kobieta świetnie przenosi antyczny humor i dowcip na współczesny język polski z zachowaniem sensu wypowiedzi bohaterów i śmieszności ich postępowania używając przy tym umiejętnie ciekawych chwytów charakterystycznych dla gramatyki polskiej (a wiemy przecież, że Plaut uwielbiał "grę słów", której nie da się przenieść na jezyk polski, a mimo to pani Skwara umiejętnie zastępuje te wszystkie "chwyty Plauta" innymi, śmiesznymi "niuansami" języka polskiego dodając do tego przypis, co i jak zmieniła w tłumaczeniu)... jedyną wadą tłumaczenia jest niepodanie oryginalnych imion bohaterów... lecz są one świetnie przeniesione na język polski :wink:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Forrestus Regis
Tribunus militum
Posty: 191
Rejestracja: wt 03 sty 2006, 15:48
Lokalizacja: Puławy

Post autor: Forrestus Regis »

Plaut rządzi :-) Co prawda mam inne tłumaczenie, ale to nie ma większego znaczenia. Wybrałem "Samochwała" na ustny na centralnym olimpiady i nie żałuję - dostałem z niego 5/6 punktów :-) A gdybym go zdążył wtedy przeczytać, to pewnie miałbym 6 :-D
Jest jedno zastrzerzenie co do wystawiania go w szkole: w dniu dzisiejszym nie jest już "Żołnierz-Samochwał" zabawny :-) A na pewno nie dla młodzieży. Ale jeżeli masz do czynienia z dojrzałymi kolegami, to na powinni przymknąć oko na pewne - dziś już ograne chwyty i sytuacje - i oglądać sztukę z przyjemnością. Tym bardziej, że w niektórych sprawach nie straciła na swej aktualności: np. udowadnia, że kobiety 2000 lat temu były tak samo przewrotne, jak dzisiaj :-)
[color=indigo]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
Awatar użytkownika
Salustiusz
Quaestor
Posty: 206
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 19:03

Post autor: Salustiusz »

Moim skromnym zdaniem Żołnierz Samochwał jako jedna z niewielu komedii (jeśli nie jedyna) śmieszy do dzisiaj.
Themistocles, Neocli filius, Atheniensis.
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Gratuluję fantastycznego pomysłu! Choć wystawienie sztuki po łacinie to nie lada wyzwanie. Studenci filologii klasycznej w Krakowie wystawili w zeszłym roku "Agamemnona" Ajschylosa po grecku. Coś pięknego!!! :wink: Do tamtej pory byłam zawsze przekonana w wyższość łaciny nad greką, a teraz sama się waham... No i wszystko było wyśpiewane metrycznie, melodyjnie...

Jeśli ja miałabym coś polecić, to raczej Arystofanesa, ale on pisał po grecku, więc raczej byłoby to u Was niewykonalne. Człowiek miał niesamowite poczucie humoru :D
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

czytałem jego "batrachoi" (żaby) i bylem zachwycony... tak zachwycony, że aż z ciekawości przeczytała to dzieło mija siostra... :wink: Arystofanes jest wspaniały :D

greka i łacina to biękne języki... jak to mówi moja koleżanka z Wawy: "łacina jest bardziej urzędowa, a greka bardziej abstrakcyjna" :lol:

też nie wiem, co rozumieć pod hasłem "abstrakcyjna"... :wink:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Kathe
Peregrinus
Posty: 24
Rejestracja: śr 11 sty 2006, 17:45
Lokalizacja: I LO Chełm

Post autor: Kathe »

Zawsze myślałam, że jak już pójdę na klasyczną to z greką będę miała najwięcej problemów i nie polubię jej ale jak już tak zachwalacie to nabieram chęci żeby się jej uczyć :D Z mojej strony kolejny głos na kożyść Plauta. Czytałam 2 razy i za każdym razem śmieszył tak samo. Bardzo zabawna sztuka moze trochę w stylu "Świętoszka"? (a raczej "Świętoszek" w stylu "Żołnierza..." ) Arystofanesa jeszcze nie czytałam ale podobno naprawdę warto. Moja koleżanka wzieła "Żaby" i "Chmury" na lektutę obowiązkową i przez całą olimpiadę zastanawiała się czym jest KNYŚ :)
Jesteśmy karłami, którzy wspięli się na ramiona olbrzymów. W ten sposób widzimy więcej niż oni, ale nie dlatego, żeby wzrok nasz był bystrzejszy, albo wzrost słuszniejszy, ale dlatego, iż oni podnoszą nas o całą swoją gigantyczną wysokość. })K({
Jocelyne
Peregrinus
Posty: 18
Rejestracja: śr 11 sty 2006, 15:54
Lokalizacja: Chełm
Kontakt:

Post autor: Jocelyne »

GNYŚ, Kasiu! gnyś :D Myślę, że już doszłyśmy z tą koleżanką o co chodzi ;]
Czytałam niestety tylko greckie komedie - Arystofanes ze swoimi "Chmurami" wymiata ;-)) Momentami myślałam, że zjem dywan z wrażenia. Plaut też mnie cały czas kusi, ale za niego wezmę się chyba dopiero po maturze [...bzdurze].
Pozdrawiam ;)
Kropp's Angels
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

a mnie kuszą "metamorfozy..." Apulejusza... i chyba skuszą, jak już zrobię prezentacje maturalną... :D

ciekawe co powiedziałby Arystofanes, gdyby dowiedział się, że ktoś czytając jego komedię chce zjeść dywan z wrażenia :lol: :lol: :lol:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Jocelyne
Peregrinus
Posty: 18
Rejestracja: śr 11 sty 2006, 15:54
Lokalizacja: Chełm
Kontakt:

Post autor: Jocelyne »

Czytałam "Metamorfozy", ale niestety nie całe ["Zaliczyłam" mniej więcej 1/3]. Brałam się za to rok temu, owszem, podobało mi się, że nie powiem, żeby chwyciło za serce ;-) Moze gdybym zrobiła jeszcze jedno podejście, tym razem bardziej uswiadomiona antycznie, efekt byłby zupełnie inny ;-) Może spróbuję raz jeszcze, ale póki co - matÓra :D
Kropp's Angels
Forrestus Regis
Tribunus militum
Posty: 191
Rejestracja: wt 03 sty 2006, 15:48
Lokalizacja: Puławy

Post autor: Forrestus Regis »

A ja chyba jakiś dziwny jestem... bo mnie te antyczne komedie aż tak bardzo znowu nie śmieszą )-:
Marcin Loch pisze:ciekawe co powiedziałby Arystofanes, gdyby dowiedział się, że ktoś czytając jego komedię chce zjeść dywan z wrażenia
Podejrzewam, że spytałby, co to takiego jest ów "dywan" (-:
[color=indigo]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

vere iste mirus est => F.R. :wink:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

Mnie sie np. Lizystrata i Plutos Arystofanesa podobały.

Jeśli nie czytaliście to Lizystrate przeczytajćie.
Bunt kobiet co nie chciały dawać ........ ;) dopóki mężowie nie skończą wojny. Bardzo smieszne i fajne, momentami lekko pornograficzne ;). Czytałem jak jeszcze w ogólniaku byłem pierwszy raz i mi się podobało. :)
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

My teraz zabraliśmy się za Aulularię Plauta. Polecam :) Co prawda przypomina to na początku intrygę rodem z brazylijskich telenowel, ale wciąga :D
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ