3. Dopasować wyrazy z grupy A do grupy B i przetłumacz powstałe frazy:
A: serenissimo, sub, philosopho, homo, homines.
B: docte, sole, interrogati, dierum, disputanti.
W zadaniu chodzi o to, aby dopasować wyrazy z grupy A do tych z grupy B i przetłumaczyć. Powstałe frazy muszą być jednak poprawne gramatycznie. Każdy wyraz z grupy A MUSI pasować do któregoś wyrazu z grupy B, wyrazy nie mogą się powtarzać, a zatem ma powstać pięc fraz.
Oto jak ja próbowałam najpierw przetłumaczyc podane wyrazy na różne sposoby...
A:
serenissimo -> serenus – pogodny, jasny -> M, Abl. sing. – z/o najjaśniejszym,
sub -> pod,
philosopho-> Abl sing - > o filozofie/ z filozofem,
homo -> Voc sing / Nom sing - > człowiek / człowieku,
homines -> Nom plur / Acc plur -> ludzie / ludzi.
B:
docte -> dictus – uczony, Voc sing -> uczony,
sole -> Abl sing - słońcem,
interrogati -> Gen sing / Nom plur -> zapytanego / zapytani,
dierum -> dies – dzień, Gen plur - dni,
disputanti -> Gen sing / Nom plur -> rozprawiającego / rozprawiający.
...i jakie tłumaczenia mi z tego wyszły:
homo docte – uczony człowieku
philosopho disputanti - rozprawiający z filozofem
serenissimo dierum – o najjaśniejszym z dni
sub sole – pod słońcem
homines interrogati – zapytani ludzie
Bardzo proszę więc o sprawdzenie przede wszystkim poprawności powstałych fraz oraz jeśli ktoś miałby jakieś inne pomysły na połączenie ów wyrazów, będę wdzięczna za sugestie... Z góry dziękuję za pomoc.
Dopasować pary wyrazów i przetłumaczyć
-
- Peregrinus
- Posty: 7
- Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 09:25
-
- Senator
- Posty: 309
- Rejestracja: śr 18 kwie 2007, 15:34
- Lokalizacja: Vereinigte Staaten von Groß-Österreich
Docte od doctus.
Disputanti- wyłącznie gen. sing. od disputans, disputantis. Imiesłów czynny należy do 3 deklinacji Nom. plur. brzmiałby tu disputantes.
Disputanti- wyłącznie gen. sing. od disputans, disputantis. Imiesłów czynny należy do 3 deklinacji Nom. plur. brzmiałby tu disputantes.
Bons fut li siecles al tens ancienor,
Quer feit i ert e justise et amor,
Si ert credance, dont or n’i at nul prot ;
Toz est mudez, perdude at sa color :
Ja mais n’iert tels com fut als ancessors.
Quer feit i ert e justise et amor,
Si ert credance, dont or n’i at nul prot ;
Toz est mudez, perdude at sa color :
Ja mais n’iert tels com fut als ancessors.
philosopho disputanti - rozprawiającemu (disputanti to dat. sing. od disputans!) filozofowi
serenissimo dierum – najjaśniejszym (abl.) z dni LUB najjaśniejszemu (dat.) z dni; wygląda to na jakiś abl. temporis, czyli pewnie znaczy to tyle, co "w najjaśniejszym z dni, w bardzo jasnym/pogodnym z dni"
serenissimo dierum – najjaśniejszym (abl.) z dni LUB najjaśniejszemu (dat.) z dni; wygląda to na jakiś abl. temporis, czyli pewnie znaczy to tyle, co "w najjaśniejszym z dni, w bardzo jasnym/pogodnym z dni"
et eunt homines mirari alta montium, et ingentes fluctus maris, et latissimos lapsus fluminum, et Oceani ambitum, et gyros siderum, et relinquunt se ipsos, nec mirantur (S. Augustini Confessiones)
-
- Senator
- Posty: 309
- Rejestracja: śr 18 kwie 2007, 15:34
- Lokalizacja: Vereinigte Staaten von Groß-Österreich
-
- Peregrinus
- Posty: 7
- Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 09:25