"PATRIAE MARIQUE FIDELIS"

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
mocart
Peregrinus
Posty: 7
Rejestracja: wt 18 lis 2008, 10:12
Lokalizacja: wjedeni

"PATRIAE MARIQUE FIDELIS"

Post autor: mocart »

Witam!

Chciałbym się dowiedzieć, co oznacza to hasło: "PATRIAE MARIQUE FIDELIS", będące oficjalnym sloganem Politechniki Gdańskiej:

http://www.eti.pg.gda.pl

Ja bym to (dosłownie, nie patrząc na odpowiednie zmiany szyku oczywiście)) tłumaczył jako "Ojczyźnie (i) Morzu(?) Wierni", chociaż nigdy nie uczyłem się łaciny w szkole (bardziej amatorska ta moja znajomość :P ). Zwłaszcza to dziwadełko "-que", takie ni w 5 ni w 9, bardzo mnie zastanawia... :?:

I od razu mam dwie uwagi:

1. Jaki mamy tutaj akcent? Bo chciałbym umieć to poprawnie wymówić, chociaż większość pewnie i tak nie ma pojęcia nawet o istnieniu tego sloganu. :P

2. Czy można by było zastosować normalniejszy szyk zdania, tj. "Fidelis Patriae Marique" czy coś tego typu? Wiadomo że ja nie jestem mocny jakkolwiek w to zaingerować, ale ten szyk wydaje mi się taki jakiś germański (najpierw rzeczowniki, potem przymiotnik) i jako taki nie podoba mi się raczej. :x

Pozdrawiam!
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

"que" to ekwiwalent naszego "i", Twoje tłumaczenie jest w porządku, choć zamiast "wierni" lepiej dać liczbę pojedynczą "wierny". Szyk bez zmian.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
mocart
Peregrinus
Posty: 7
Rejestracja: wt 18 lis 2008, 10:12
Lokalizacja: wjedeni

Post autor: mocart »

Dzięki. :)

No albo "wierna", skoro jest to Polytechnica... :D
ODPOWIEDZ