napis na tatuaż pomocy

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
yopek19
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 20:10

napis na tatuaż pomocy

Post autor: yopek19 »

potrzebuję potwierdzenia lub korekty czy tak jest poprawnie
Mors malum non est, sola ius aequum generis humani - śmierć nie jest złem, a jedynie prawem obowiązującym cały rodzaj ludzki.

z góry dziękuję
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: napis na tatuaż pomocy

Post autor: Alopex Lagopus »

Hmm...
to chyba nie ten dział.
Ale tak czy inaczej: nie.

Potrzebna byłaby inna konstrukcja zdania:

Mors non malum est, sed ius omni (toto) generi humano tenendum.

Przy czym nie mam absolutnej pewności co do poprawności tego zdania.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
yopek19
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 20:10

Re: napis na tatuaż pomocy

Post autor: yopek19 »

Alopex Lagopus pisze:Hmm...
to chyba nie ten dział.
Ale tak czy inaczej: nie.

Potrzebna byłaby inna konstrukcja zdania:

Mors non malum est, sed ius omni (toto) generi humano tenendum.

Przy czym nie mam absolutnej pewności co do poprawności tego zdania.
dziękuję za wypowiedź ale potrzebuję 100% pewności
bo tatuaż jest na całe życie :)
monikas
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 15:06

Re: napis na tatuaż pomocy

Post autor: monikas »

Witam wszystkich!
Niedługo robię sobie tatuaż i chciałam zrobić taką oto sentencje: "vide cui fidas" - patrz komu ufasz.
Jednak spotkałam się z opiniami, że jest to źle napisane gramatycznie, że 'cui' w języku łacińskim w ogóle nie istnieje, inne natomiast mówią, że zamiast 'fidas' powinno być 'fide'.. A jeszcze inna osoba powiedziała mi, że jest to całkowicie poprawna forma, bo to jest skrót od całego powiedzenia "Fide, sed cui fisus sis, vide!" - Ufaj, lecz patrz komu zaufałeś! Ja nie znam łaciny dlatego potrzebuje pomocy od kogoś kto ją zna, bo jakby nie patrzeć tatuaż jest na całe życie i raczej nie chce go mieć z błędem.. Acha jeszcze chciałam zapytać , bo czytałam, że jest on typowy dla więziennictwa czy coś takiego.. jednak dotyczy to tylko mężczyzn.. Więc czy dziwnym byłoby gdybym ja go miała?
Bardzo proszę i z góry dziękuję za jakąkolwiek pomoc.
Pozdrawiam;)
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: napis na tatuaż pomocy

Post autor: Fluvius Magnus »

monikas pisze:Witam wszystkich!
Niedługo robię sobie tatuaż i chciałam zrobić taką oto sentencje: "vide cui fidas" - patrz komu ufasz.
Jednak spotkałam się z opiniami, że jest to źle napisane gramatycznie, że 'cui' w języku łacińskim w ogóle nie istnieje, inne natomiast mówią, że zamiast 'fidas' powinno być 'fide'.. A jeszcze inna osoba powiedziała mi, że jest to całkowicie poprawna forma, bo to jest skrót od całego powiedzenia "Fide, sed cui fisus sis, vide!" - Ufaj, lecz patrz komu zaufałeś! Ja nie znam łaciny dlatego potrzebuje pomocy od kogoś kto ją zna, bo jakby nie patrzeć tatuaż jest na całe życie i raczej nie chce go mieć z błędem.. Acha jeszcze chciałam zapytać , bo czytałam, że jest on typowy dla więziennictwa czy coś takiego.. jednak dotyczy to tylko mężczyzn.. Więc czy dziwnym byłoby gdybym ja go miała?
Bardzo proszę i z góry dziękuję za jakąkolwiek pomoc.
Pozdrawiam;)
Myk wątek sprzed 100 lat viewtopic.php?f=28&t=3851.
monikas
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 15:06

Re: napis na tatuaż pomocy

Post autor: monikas »

Dziękuję;)
ODPOWIEDZ