Akt zgonu po łacinie 1792r.

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Chamerski
Peregrinus
Posty: 7
Rejestracja: pt 16 maja 2008, 22:24

Akt zgonu po łacinie 1792r.

Post autor: Chamerski »

Witam.
Mam problem z treścią aktu zgonu spisanego ponad 200 lat temu. Zmarły był szlachcicem, jakoś szczególnie poważanym lokalnie, i ksiądz postarał się ubarwić akt zgonu. Już kiedyś prosiłem o tłumaczenie/wyjaśnienie części zwrotów, teraz doszedł fragment wcześniej nieprzepisany (dysponowałem tylko odpisem). Mam obecnie kopię oryginału i...
Chodzi o podkreślone słowa (link niżej). Pierwsze to chyba Slateribus. Takie słowo znajduję w wyszukiwarce w treści materiałów po łacinie i wydaje mi się, że jest to zwrot medyczny (ma to sens). Ale nie znajduję nigdzie tłumaczenia tego, ani podobnego słowa. Drugie słowo jest na początku nieczytelne (...tumptus ?), więc nie bardzo wiem czego szukać. Może w sumie coś znaczą?
Gdyby coś się komuś kojarzyło będę bardzo wdzięczny za oświcenie.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6c7 ... 0db45.html

Pozdrawiam, Marek.
ODPOWIEDZ