Artysta wychowania
Nieśmiertelny autorytet
Ojciec - przyjaciel
Proszę o przetłumaczenie wyżej zamieszczonego tekstu, bardzo mi zależy na dobrym, niedosłownym tłumaczeniu.
Prośba o tłumaczenie własnej sentencji
Re: Prośba o tłumaczenie własnej sentencji
Artifex humanitatis (educationis) zalezy o co idzie
Immortali auctoritate praeditus
Pater amicusque
Immortali auctoritate praeditus
Pater amicusque
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Re: Prośba o tłumaczenie własnej sentencji
Artifex humanitatis (educationis) zalezy o co idzie
Immortali auctoritate praeditus
Pater amicusque
Ja znalazłem takie coś:
Educatio artifex
Immortalium potestate
Pater - Amice
tutaj każde słowo z osobna jest jak wyrwane z kontekstu, tak?
wychowanie to nie jest erudio? chodzi o wychowanie dziecka, nie o edukacje właśnie.
Autorytet jako idol bardziej.
a Przyjaciel nie pasuję Amice?
Proszę o szybką pomoc, chce to wytatuować i chce mieć to naprawdę porządnie ogarnięte.
Immortali auctoritate praeditus
Pater amicusque
Ja znalazłem takie coś:
Educatio artifex
Immortalium potestate
Pater - Amice
tutaj każde słowo z osobna jest jak wyrwane z kontekstu, tak?
wychowanie to nie jest erudio? chodzi o wychowanie dziecka, nie o edukacje właśnie.
Autorytet jako idol bardziej.
a Przyjaciel nie pasuję Amice?
Proszę o szybką pomoc, chce to wytatuować i chce mieć to naprawdę porządnie ogarnięte.
Re: Prośba o tłumaczenie własnej sentencji
wychowanie to educatio czy bardziej erudio?
na tym forum nie da się wysyłać prywatnych wiadomości?
na tym forum nie da się wysyłać prywatnych wiadomości?