witam wszystkich.zwracam sie do was z prośbą o przetłumaczenie mi jednego zdanka.Sama nie umiem wyrażać sie tym w tym języku chociaż bardzo bym chciała sie go nauczyć.Mianowicie chodzi mi o klingońskie przysłowie:"Zemsta to danie, które najlepiej smakuje na zimno".
Z góry bardzo dziękuje .
serdecznie wszystkich pozdrawiam
Ultio est cibus iucundissimi saporis, si frigide ministrata.
lub:
Ultio est cibus iucundissimo (suavissimo) sapore, si frigide ministrata.
Dosł.: Zemsta jest daniem o najlepszym smaku, jeśli podano ją na zimno.
Jestem otwarty na krytykę
et eunt homines mirari alta montium, et ingentes fluctus maris, et latissimos lapsus fluminum, et Oceani ambitum, et gyros siderum, et relinquunt se ipsos, nec mirantur (S. Augustini Confessiones)