Usiłuję przetłumaczyć jedno zdanie i nie mogę sobie z nim poradzić.
Podobno Julia musiała wyjechać na wieś... dalej następuje zdanie podrzędne, ale mam problem właśnie z tym fragmentem.
Wyrażenie „podobno” powinno się oddać przez NCI, chyba że jest jeszcze inny sposób? Gdy jednak próbuję połączyć NCI z CPP brakuje mi nominatiwu do składni NCI.
CPP:
Iuliae rus proficiscendum fuit.
CPP w składni NCI:
Iuliae rus proficiscendum fuisse dicitur.

Nie za bardzo mi się to podoba, brakuje nominatiwu. To dicitur jest jakby zawieszone, nie wiadomo do czego się odnosi, równie dobrze mogłoby do rus:/
Iulia rus sibi proficiscendum fuisse dicitur.

Nie wiem co zrobić z tym zdaniem.

