grawer na obraczki slubne

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
kasia.k087@gmail.com
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pn 25 mar 2013, 09:43

grawer na obraczki slubne

Post autor: kasia.k087@gmail.com »

mam pytanie czy tlumaczenie jest poprawne
<ty jestes wszystkim
wszystko jest toba>
<omnes vos estis
panton vos>

prosze o pomoc jutro oddajemy obraczki do graweru
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: grawer na obraczki slubne

Post autor: Alopex Lagopus »

Tłumaczenie bezsprzecznie poprawne nie jest.
Ale z drugiej strony boję się sam coś zaproponować, bo fraza jest bardzo krótka i w żaden sposób nie składa mi się "łacińsko"...
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: grawer na obraczki slubne

Post autor: A_Kornel »

Moim zdaniem tych słów nie da się przełożyć dosłownie na łacinę. Jakiekolwiek próby kalkowania typu mihi tu omnia; omnia in te inclusa byłyby błędne i nie dokładne.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
ODPOWIEDZ