Miał być...

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Magnus Dux
Peregrinus
Posty: 18
Rejestracja: ndz 08 lut 2009, 03:37
Lokalizacja: Snopków

Miał być...

Post autor: Magnus Dux »

Czy istnieje w języku łacińskim coś takiego jak "Mieć być" np.

Miał to być straszny film.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

oczywiście można to wyrazić, ale w trochę inny sposób.

chodzi o horror? czy że to miała być kompletna klapa? i czy jest to takie: "i to ma być śmieszne?"

bo żeby to dobrze przetłumaczyć, trzeba zrozumieć, co miał na myśli autor:) bo... w różnych kontekstach różnie się to wyraża
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Magnus Dux
Peregrinus
Posty: 18
Rejestracja: ndz 08 lut 2009, 03:37
Lokalizacja: Snopków

Post autor: Magnus Dux »

"Nie powiem, że to był straszny film, a miał to być horror".

O takie zdanie chcę przetłumaczyć.
Magnus Dux
Peregrinus
Posty: 18
Rejestracja: ndz 08 lut 2009, 03:37
Lokalizacja: Snopków

Post autor: Magnus Dux »

To jak w końcu będzie?
ODPOWIEDZ