Witam zwracam się z prośbą o przetłumaczenie kilku krótkich zdań o to one
-Życie to walka
-Życie to ciągła walka
-Życie jest tylko jedno
-Życie jest jedno
-Bliski dla bliskich
Przypominam że zdania te będą tekstem na tatuaż ,a więc zależy mi na poprawnej formie (ortografia gramatyka)
Tekst na tatuaż
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Życie to walka - Vivere est militare
Życie to ciągła walka - vivere est continuo militare
Życie jest tylko jedno - vita (tantum) una est
Życie jest jedno - vita una est
Bliski dla bliskich - propinquis propinquus
Życie to ciągła walka - vivere est continuo militare
Życie jest tylko jedno - vita (tantum) una est
Życie jest jedno - vita una est
Bliski dla bliskich - propinquis propinquus
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
vinco, vincere, vici, victum, fut, vincet
Quod me non vincet, confirmabit /wzmocni; augebit - powiększy/
Pervincet cum -n-
Pervincet cum -n-
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
utere vita
Vita unica est, qua utere !
Carpe diem, nam vita unica est !
Carpe diem, nam vita unica est !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6