Prośba o sprawdzenie zdania: Nihil sine te,omnia tecum pater

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Angella
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 10:50

Prośba o sprawdzenie zdania: Nihil sine te,omnia tecum pater

Post autor: Angella »

Witam mam pytanko Czy to zdanie jest poprawnie sformułowane : Nihil sine te, omnia tecum pater.
Generalnie chodzi mi o słowo Pater czy mogę je dodać na końcu??
Piotrek
Civis Romanus
Posty: 67
Rejestracja: pt 27 lis 2009, 12:18

Re: Prośba o sprawdzenie zdania: Nihil sine te,omnia tecum p

Post autor: Piotrek »

Można dodać na końcu, na początku, można wstawić w środek — wsio rawno, jak mawiali starożytni Czesi.
  • Pater, nihil sine te, omnia tecum.
  • Nihil sine te, pater, omnia tecum.
  • Nihil sine te, omnia tecum, pater.
Angella
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 10:50

Re: Prośba o sprawdzenie zdania: Nihil sine te,omnia tecum p

Post autor: Angella »

Dziękuję bardzo za pomoc :D
Angella
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 10:50

Re: Prośba o sprawdzenie zdania: Nihil sine te,omnia tecum p

Post autor: Angella »

Jeszcze jedno pytanko czy poprawne tłumaczenie "Nihil sine te,omnia tecum pater" to: "Z Tobą wszystko bez Ciebie nic tato"
Piotrek
Civis Romanus
Posty: 67
Rejestracja: pt 27 lis 2009, 12:18

Re: Prośba o sprawdzenie zdania: Nihil sine te,omnia tecum p

Post autor: Piotrek »

To może w kawałkach, wtedy każdy sobie poskłada, co będzie chciał.
  • nihil ‘nic’
    sine te ‘bez ciebie’
    omnia ‘wszystko’
    tecum ‘z tobą’
    pater ‘ojcze’ (to także mianownik: ‘ojciec’)
Każda sensowna kolejność jest dozwolona, byleby nie rozdzielać sine te (choć nie takie akcje łacina widziała).

Nihil sine te znaczy ‘nic bez ciebie’, a omnia tecum znaczy ‘wszystko z tobą’. Nie widzę poważnych powodów, żeby zwrot nihil sine te, omnia tecum tłumaczyć inaczej niż ‘nic bez ciebie, wszystko z tobą’.
ODPOWIEDZ