Pilna prośba o pomoc w krótkim tłumaczeniu

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
myszka_20
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: wt 08 maja 2007, 22:06

Pilna prośba o pomoc w krótkim tłumaczeniu

Post autor: myszka_20 »

Jest to zdanie z inskrypcji łacinskiej: Esculp(sit) et s(cripsit) Donatus. mam problem bo nie mogę znalezc znaczenia wyrazu esculpsit.. bo wiem że dalej to idzie.. i napisał obdarowany. moze ktoś zna znaczenie wyrazu escuplsit? proszę o pomoc w miare możliwości szybka, z góry dzięki.
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

a Donatus to nie jest po prostu imię?
"esculpsit" to to samo co "sculpsit", nie wiem, z jakiego okresu pochodzi ta inskrypcja, ale wygląda to na zwykłą samogłoskę protetyczną (pojawia się przed połączeniem s+spółgłoska w później łacinie i niektórych językach romańskich).
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
myszka_20
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: wt 08 maja 2007, 22:06

Post autor: myszka_20 »

Dzięki wielkie:)
ODPOWIEDZ