Pilna prośba o pomoc w krótkim tłumaczeniu
Pilna prośba o pomoc w krótkim tłumaczeniu
Jest to zdanie z inskrypcji łacinskiej: Esculp(sit) et s(cripsit) Donatus. mam problem bo nie mogę znalezc znaczenia wyrazu esculpsit.. bo wiem że dalej to idzie.. i napisał obdarowany. moze ktoś zna znaczenie wyrazu escuplsit? proszę o pomoc w miare możliwości szybka, z góry dzięki.
a Donatus to nie jest po prostu imię?
"esculpsit" to to samo co "sculpsit", nie wiem, z jakiego okresu pochodzi ta inskrypcja, ale wygląda to na zwykłą samogłoskę protetyczną (pojawia się przed połączeniem s+spółgłoska w później łacinie i niektórych językach romańskich).
"esculpsit" to to samo co "sculpsit", nie wiem, z jakiego okresu pochodzi ta inskrypcja, ale wygląda to na zwykłą samogłoskę protetyczną (pojawia się przed połączeniem s+spółgłoska w później łacinie i niektórych językach romańskich).
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]