Kilka zdań

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Karolsonn
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: sob 21 paź 2006, 10:47
Lokalizacja: Jelenia Góra

Kilka zdań

Post autor: Karolsonn »

Witam.. możecie pomóc przetłumaczyć mi kilka zdań ?? Prosze o pomoc i z góry dziękuje:)
1.Nihil semper suo statu manet(Żaden stan nie trwa wiecznie ??)
2. Per risum multum potes cognoscere stultum.(Przez wiele śmiechu możesz poznać głupote ??)
3. Eventus jest magister stultorum(Rezultat jest nauczycielem głupoty ??)
4.Multis bestiis cornua sunt(Wiele rogów jest zwierząt??)
5. Romani alas exercitus cornua nominabant.
6. Historia jest res gesta. (Historia jest czynem??)
7.Res gestas populi Romani scriptores reum gestarum tradiderunt(Czyn ludu rzymskiego pisarze dziejów przekazali??)
8.Non uno die Romam aedificatam esse constat(Wiadomo że nie pierwszego dnia rzym zbudowano??)
9. Iuistitia fundamentum rei publicae esse putatur.(Uważamy że prawo jest podstawą republiki??)
10. Magne virtutes sunt fides et spes, sed caritas etiam spem et fidem superat.(Wiekie zalety są w wierze i w pamięci lecz także miłosć w pamieci i w wierze przewyższa??)
Awatar użytkownika
maurizia de sully
Quaestor
Posty: 236
Rejestracja: wt 31 paź 2006, 18:18
Lokalizacja: lutetia parisiorum

Re: Kilka zdań

Post autor: maurizia de sully »

1.Nihil semper suo statu manet(Żaden stan nie trwa wiecznie ??)

Ściślej: nic nie trwa wiecznie w swoim stanie (abl.)

2. Per risum multum potes cognoscere stultum.(Przez wiele śmiechu możesz poznać głupote ??)

Ściślej - głupiego.

3. Eventus jest magister stultorum(Rezultat jest nauczycielem głupoty ??)

Ściślej - głupich.

4.Multis bestiis cornua sunt(Wiele rogów jest zwierząt??)

Wielu zwierzętom są rogi = (bardziej po polsku) wiele zwierząt ma rogi (tu jest przykład składni dativus possessivus)

5. Romani alas exercitus cornua nominabant.

Romani nominabant - podmiot i orzeczenie (to chyba nie powinno sprawiać kłopotu). A potem masz dwa accusatiwy: alas i cornua.
Czasowniki: nazywac (coś czymś/jakoś), uważać (coś za coś) itd rządzą dwoma accusatiwami (inaczej niż po polsku). A "ala exercitus" to są "skrzydła wojska".

6. Historia jest res gesta. (Historia jest czynem??)

Ściślej - rzeczą uczynioną. (Chodzi o to, że historia zajmuje się rzeczami zrobionymi/uczynionymi)

7.Res gestas populi Romani scriptores reum gestarum tradiderunt(Czyn ludu rzymskiego pisarze dziejów przekazali??)

Ściślej - "czyny ludu..." czyli właśnie historię.

8.Non uno die Romam aedificatam esse constat(Wiadomo że nie pierwszego dnia rzym zbudowano??)

Ściślej - w jednym dniu...

9. Iuistitia fundamentum rei publicae esse putatur.(Uważamy że prawo jest podstawą republiki??)

Ściślej - sprawiedliwość jest uważana za... (iustitia to sprawiedliwość, a "jest uważana za" będzie lepiej niż "uważamy", bo nie mamy tu podanej osoby, która uważa, czy to "my", czy ktoś inny. Ale w polszczyźnie często stosujemy 1pl. w znaczeniu bezosobowym, więc od biedy może być "uważamy").

10. Magne virtutes sunt fides et spes, sed caritas etiam spem et fidem superat.(Wiekie zalety są w wierze i w pamięci lecz także miłosć w pamieci i w wierze przewyższa??)

Wielkimi cnotami są wiara i NADZIEJA ( a nie pamięć), lecz miłość nawet wiarę i nadzieję przewyższa.
ODPOWIEDZ