Genetivus partitivus
Genetivus partitivus
Witam!
Mam pytanie:
Czy zdanie: "Homo omnium animalium sapientissimum est." jest poprawne?
Czy nie powinno być raczej sapientissimus?
Będę wdzięczna za odpowiedź.
Mam pytanie:
Czy zdanie: "Homo omnium animalium sapientissimum est." jest poprawne?
Czy nie powinno być raczej sapientissimus?
Będę wdzięczna za odpowiedź.
-
- Senator
- Posty: 320
- Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
- Lokalizacja: civitas Posnaniensis
chyba jednak nie błąd: - puer jest diligentissimus discipulorum, a discupulus ma ten sam rodzaj gramatyczny, więc wszystko się zgadza, natomiast w przypadku psa "fidissimum" chyba po prostu odnosi się do animal -> "omnium animalium (animal) fidissimum est".
tak samo u Pliniusza (IX, 20): "Velocissimum omnium animalium, non solum
marinorum, est delphinus (...)"
tak samo u Pliniusza (IX, 20): "Velocissimum omnium animalium, non solum
marinorum, est delphinus (...)"
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
-
- Tribunus militum
- Posty: 113
- Rejestracja: ndz 25 mar 2007, 14:41
Mam kontrprzykłady:
Catullus 4,1-2: phaselus ille quem uidetis hospites ait fuisse nauium celerrimus (nie: celerrima, sc. nauis)
Cicero de nat. deor. II, 130: Indus, qui est omnium fluminum maximus ... (nie: maximum, sc. flumen)
Więc uzgodnienie jest trochę po uważaniu. Ale np. to ostatnie (z Cycerona) gdyby było zdaniem prostym, chyba jednak lepiej brzmiałoby "Indus est omnium fluminum (flumen) maximum".
Catullus 4,1-2: phaselus ille quem uidetis hospites ait fuisse nauium celerrimus (nie: celerrima, sc. nauis)
Cicero de nat. deor. II, 130: Indus, qui est omnium fluminum maximus ... (nie: maximum, sc. flumen)
Więc uzgodnienie jest trochę po uważaniu. Ale np. to ostatnie (z Cycerona) gdyby było zdaniem prostym, chyba jednak lepiej brzmiałoby "Indus est omnium fluminum (flumen) maximum".
BVM
- maurizia de sully
- Quaestor
- Posty: 236
- Rejestracja: wt 31 paź 2006, 18:18
- Lokalizacja: lutetia parisiorum
Occinello!
Jedno i drugie jest poprawne. Uzgadniasz przymiotnik z rzeczownikiem, do którego się stosuje, ale możesz też uzgodnić z rzeczownikiem domyślnym.
Homo est animalium sapientissimus, albo Homo est (animal) animalium sapientissimum.
Przyjrzyj się, jak to jest po polsku. Możesz napisać "człowiek jest najmądrzejszy ze wszystkich zwierząt", albo "człowiek to najmądrzejsze (zwierzę) ze wszystkich zwierząt".
Tak samo obie możliwości masz po łacinie
Jedno i drugie jest poprawne. Uzgadniasz przymiotnik z rzeczownikiem, do którego się stosuje, ale możesz też uzgodnić z rzeczownikiem domyślnym.
Homo est animalium sapientissimus, albo Homo est (animal) animalium sapientissimum.
Przyjrzyj się, jak to jest po polsku. Możesz napisać "człowiek jest najmądrzejszy ze wszystkich zwierząt", albo "człowiek to najmądrzejsze (zwierzę) ze wszystkich zwierząt".
Tak samo obie możliwości masz po łacinie
-
- Tribunus militum
- Posty: 113
- Rejestracja: ndz 25 mar 2007, 14:41