Prosba goraca o pomoc w tlumaczeniu dwoch zdan, tego z tematu i kolejnego:
Consilia regis bello longo et difficili delebantur.
W pierwszym wydaje mi sie, ze chodzi o "pamiec tamtych faktow", ale mam trudnosci z przetlumaczeniem orzeczenia: dlaczego l.m., ktore znaczenie moveo/ere.
W drugim mowa pewnie o radach, rozkazach krola i o trudnej i dlugiej wojnie, ale jaki jest miedzy nimi zwiazek ? Jesli to te rady zakonczyly wojne, to czemu bellum w abl. ?
Pozdrawiam
Memoria illorum factorum movemur
-
- Tribunus militum
- Posty: 108
- Rejestracja: pt 22 cze 2007, 13:47
- Lokalizacja: Cracovia
1. Pamięć o tamtych faktach nas porusza.
2. Długa i trudna wojna zniweczyła plany króla.
W obydwu zdaniach łacińskich jest uzyta strona bierna, ale moim zdaniem po polsku lepiej użyć czynnej.
2. Długa i trudna wojna zniweczyła plany króla.
W obydwu zdaniach łacińskich jest uzyta strona bierna, ale moim zdaniem po polsku lepiej użyć czynnej.
"Warto jest poświęcać młode lata i kosztowne nauki godziny na naukę choćby kilku słów w językach klasycznych, albowiem wykraczają one poza trywialność ulicy i stanowią źródło inspiracji i podniety" (H.D. Thoreau)