Poziom łaciny na uczelniach

Ogólne opinie na temat języka łacińskiego.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

wiecie co, Ci dziennikarze mają nieaktualne dane, poza tym nie zagłębiają się w temat... napisali o jakimś kółku z Torunia, o którym dawno nikt nic nie słyszał, a nawet były doniesienia, że "się nie spotyka" tylko istnieje na papierze...

o poznańskich scholach i Kajkylii nikt nie napisał, o Łodzi z kółkiem teatralnym też nikt, o naszej sekcji koła naukowego też nie wspomnieli, o semianriach LVPY w Opolu ani o tym w Krakowie też nie wspomnieli... smutnym jest to, ze nie napisali słowa o filologach klasycznych... napisali o efemerydzie, ale nie powiedzieli, ze to nie tylko Tekieli pisze artykuły...

nie lubię dziennikarzy...

jak napisali o naszym kółku, to też bzdury powypisywali... a nawet odwrotnie niektóre rzeczy niż chcieliśmy... np: chcielismy, żeby napisano o tym, że przydałby się jakis sponsor, bo chcielibyśmy wydać kilka rzeczy, ale nie mamy funduszy... to napisali, że członkowie societas chcą bezpłatnie propagować łacinę i uważają, że nie potyrzeba do tego ani wielkich planów, ani pieniędzy... i jak po takim tekście składać jakieś pisma z prośbą o dotację (czy to na UJ, czy gdzie indziej...)

ech... :(
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

To prawda z dziennikarzami, mam na myśli artykuł o rzekomym "powrocie mody na łacinę" pod tytułem "Erudituli omnium terrarum coniungimini!", co miało znaczyć "Wykształciuchy (sic!) wszystkich krajów łączcie się!". *** od niepokojącej treści samego artykułu, człowieka mającego już jakieś pojęcie o łacinie uderza od razu sam tytuł, zawierający gramatyczny błąd. Skoro bowiem ma być "łączcie się", to powinien znaleźć się tam albo imperativus, albo coniunctivus hortativus/iussivus, a nie indicativus, jak w oryginale. Konkluzją może być, że jeśli chce się opisać pewne zjawisko, co ma pośrednio zachęcić do zgłębiania tajników języków starożytnych, wypadałoby najpierw poznać je dobrze samemu. Choć z drugiej strony wina może leżeć po stronie redakcji gazety, w którym ów artykuł się pojawił, co z kolei świadczyłoby, jak daleko już odeszliśmy od chociażby wizualnego czy słuchowego zapoznawania się z łaciną i cały ten wzmożony ruch w interesie masowego uczenia się łaciny nosi jak na razie symptomy słomianego zapału.

Chciałbym też móc wreszcie pisać czasownik "abstrahować" bez tych gwiazdek. ;/
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

O naszych 3 kołach naukowych też cisza. No, ale...
Tak, na temat błędu w tytule już mówiłam.
Autorzy potraktowali temat po macoszemu.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Wspomniałaś, że jest "jakiś błąd", ja tylko pozwoliłem sobie go wyjaśnić. :D
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

:D
Ja pamiętam, jak swego czasu absolwentka warszawskiej filologii napisała do Perspektyw ( jeśli dobrze pamiętam były to Perspektywy ) artykuł na temat filologii klasycznej. Oczywiście wiele się od lat jej studiowania zmieniło a sam artykuł budził uśmiech na ustach :) Szczególnie niektóre z niego zdania.
Może warto by było, aby artykuł o łacinie/filologii klasycznej napisał jakiś filolog klasyczny? Co by uniknąć jakiś sprzeczności pokroju artykułu z Polityki.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

Flavius Aetius pisze:***ąc od niepokojącej treści samego artykułu, człowieka mającego już jakieś pojęcie o łacinie uderza od razu sam tytuł, zawierający gramatyczny błąd. Skoro bowiem ma być "łączcie się", to powinien znaleźć się tam albo imperativus, albo coniunctivus hortativus/iussivus, a nie indicativus, jak w oryginale.
hmm... o ile mnie pamięć nie myli, to w passivum 2 os. pl. imp. i ind. wyglądają tak samo :>.
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Rzeczywiście, głąb ze mnie, kończę filologię w takim razie.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

A nie winien tam jednak stać coniunctiv?
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

gdyby było: "łączmy się", to tak, ale skoro jest 2. os, to może jednak skorzystać z imperativu, żeby się biedaczek nie zakurzył? :)
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Wszyscy chcieliśmy tam widzieć coniunctivus i to nas zgubiło.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
C. Iulius Aquilius
Senator
Posty: 320
Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
Lokalizacja: civitas Posnaniensis

Post autor: C. Iulius Aquilius »

W końcu strasznie toto rzadkie. Nie przypominam sobie, żebym widział kiedyś imperativus passivi i to jeszcze pl. gdziekolwiek poza podręcznikiem gramatyki :P Znacie może jakieś zdania oryginalne z zastosowaniem takiego cuda?
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
Antrum Highmori
Civis Latinus
Posty: 37
Rejestracja: pn 23 kwie 2007, 19:19
Lokalizacja: Siedlce

Post autor: Antrum Highmori »

Widuje się w Wulgacie, np.:

...et ait illis Deus: "Crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus, quae moventur super terram".
C. Iulius Aquilius
Senator
Posty: 320
Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
Lokalizacja: civitas Posnaniensis

Post autor: C. Iulius Aquilius »

Tam Wulgata. Wulgata, jak sama nazwa wskazuje, jest w łacinie podwórkowej. Widział ktoś kiedyś toto u Cycerona?
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Chodzi o to, że toto występuje nad wyraz rzadko, nie natknąłem się jeszcze, zwykle używają raczej imperativu praes. act. + "se".
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Antrum Highmori
Civis Latinus
Posty: 37
Rejestracja: pn 23 kwie 2007, 19:19
Lokalizacja: Siedlce

Post autor: Antrum Highmori »

U Wergiliusza sporadycznie można spotkać imperativus praesentis passivi, choć co prawda singularis.

ergo age, care pater, cervici imponere nostrae (Eneida, II, 707)
ODPOWIEDZ