Proszę o sprawdzenie tekstu vari

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Portalatina
Peregrinus
Posty: 22
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 18:18

Proszę o sprawdzenie tekstu vari

Post autor: Portalatina »

Homo viator.Homo artifex. Homo sapiens. Vita hominis est. Homo homini amicus esse debet. Hominem quaero. Sine labore non erit panis in ore. Alma MAter Wratislaviensis Dura lex,sed lex (Ulpianus). Pater patriae. Pater familias. Tempus fugit. Veritas filia temporis (Gellius). Amor amorem vocat. Honores mutant mores. Mores honoribus mutantur. Cupiditas homines caecos facit. Orator alacri verbo supplicibus subvenire debet. Polonia semper fidelis. Vicinus bonus- ingens bonum. Ius naturale. Ius cyvile. Quod tibi facile, mihi difficile esse videtur. Multa animalium genera homini servire scimus. Multa animalia terra marique vivunt. In flammam flamas, in mare fundis aquas.

a oto moje tłumaczenie:
Człowiek podróżnik. Człowiek mistrz. Człowiek myslący. Życie człowieka jest krótkie. Człowiek człowiekowi jest dłużny przyjaźni. Człowieka(szukam) pytam. Z tym zdaniem mam problem(Bez pracy nie będzie chleba ku wybrzeżu[brzegu]). Dobra MAtko Wrocławska. Twarde prawo, lecz prawo (ulpianus). Ojciec ojczyzny . Ojciec rodzinny. Czas ucieka. Prawda córką czasu (gellius). Miłość miłości woła. Szacunek zmienia obyczaj. Obyczaj szacunek zmienia. Pragnienie szacunku robi ślepca.Przybycie pomocy zawdzięczał gorliwy mówca wyrazu pokora. Wierna ciągle Polska.Dobry sąsiad-ogromnie dobry. Prawo naturalne. Prawo obywatelskie(cywilne). Mi trudno być zauważonym (spostrzeganym) Co tobie łatwo. Wiele rodzajów zwierząt ludziom umie służyć. Wile zwierząt na ziemi na na morzu żyje. W płomieniu ogień, w morzu wyleje woda.

Proszę o sprawdzenie to dla mnie bardzo ważne z góry dziękuję osobie która mi pomoże :D
Ostatnio zmieniony pt 02 maja 2008, 23:06 przez Portalatina, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Poprawnie po łacinie, lecz powiedz nam, cóż mamy tu sprawdzać?
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Portalatina
Peregrinus
Posty: 22
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 18:18

Post autor: Portalatina »

ja teraz dodałam swoje tłumaczenie bo ja jestem na tym forum pierwszy raz i niechcący nacisnęłam wyślij zanim wpisałm swoje tłumaczenie
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

"Homo homini amicus esse debet" - "Człowiek powinien być dla człowieka przyjacielem",
"Hominem quaero" - "Szukam człowieka" (kto to powiedział?),
"Sine labore non erit panis in ore" - Bez trudu nie będzie chleba w ustach (os, oris)", odpowiednik naszego "Bez pracy nie ma kołaczy",
"Alma Mater Wratislaviensis" - "Matka Karmicielka Wrocławska" "Alma Mater" to zaszczytne określenie uniwersytetu,
Przy "pater familias" jedno "n",
"Amor amorem vocat" - "Miłość wzywa miłość",
"Honores mutant mores. Mores honoribus mutantur" - "Zaszczyty zmieniają obyczaje. Obyczaje są zmnieniane z powodu zaszczytów",
"Cupiditas homines caecos facit" - "Żądza robi z ludzi ślepców",
"Orator alacri verbo supplicibus subvenire debet" - "Mówca powinien wspierać prośby odważnym słowem",
"Polonia semper fidelis" - "Polska zawsze wierna",
"Vicinus bonus- ingens bonum" - "Dobry sąsiad - ogromne dobro",
Nie "cyvile", lecz "civile",
"Quod tibi facile, mihi difficile esse videtur" - "Co tobie łatwe, mi się trudnym wydaje",
"Multa animalium genera homini servire scimus" - "Wiemy, że wiele gatunków zwierząt służy człowiekowi",
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Portalatina
Peregrinus
Posty: 22
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 18:18

Post autor: Portalatina »

Dziękuję Ci bardzo :D
ODPOWIEDZ