Tłumaczenia czterech zdań z podręcznika "Disco linguam

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Paulus
Peregrinus
Posty: 13
Rejestracja: sob 10 maja 2008, 18:13
Lokalizacja: woj. śląskie

Tłumaczenia czterech zdań z podręcznika "Disco linguam

Post autor: Paulus »

Witam!

Mam problem z tłumaczeniem kilku zdań. W nawiasach podałem własne tłumaczenie (jednak nie jest pewien czy brzmi ono poprawnie):
- Mare verborum, gutta rerum (morze słów, kreską/kreska rzeczy/spraw)
- Domina et regina omnium rerum est ratio (Panią i królową wszystkich rzeczy jest rozum)
- Argentum auro levius est (Srebro jest lżejsze od złota)
- Sale et sole nihil est utilius (Bez soli i słońca nic nie jest pożyteczniejsze)

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam- Paulus (Paweł)
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Re: Tłumaczenia czterech zdań z podręcznika "Disco ling

Post autor: Celtis »

Paulus pisze: - Mare verborum, gutta rerum (morze słów, kreską/kreska rzeczy/spraw)
gutta to kropla :)
- Sale et sole nihil est utilius (Bez soli i słońca nic nie jest pożyteczniejsze)
od soli i słońca.
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Paulus
Peregrinus
Posty: 13
Rejestracja: sob 10 maja 2008, 18:13
Lokalizacja: woj. śląskie

Post autor: Paulus »

Celtis serdecznie dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam
ODPOWIEDZ