Jap przetłumaczyć imieniny?

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Awatar użytkownika
Regiomontanus
Quaestor
Posty: 262
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
Lokalizacja: Consortio Populorum

Jap przetłumaczyć imieniny?

Post autor: Regiomontanus »

No właśnie - czy jest jakieś słowo? Jak powiedzieć "dzień moich imienin"? Przychodzi mi do głowy dies patroni, ale to nie dokładnie to samo, bo imieniny obchodzą też ateiści :-)
Włosi mówią onomastico, ale nic łacińskiego mi to nie przypomina.

Czy istnieje jakiś udokumentowany zwrot oznaczający imieniny - chyba powinien być, bo to stara tradycja?
Montani semper liberi
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

to czego z pewnością się używa: dies nominis, festum nominis
Helfer podaje: dies nominalis / dies onomasticus (za: Tertulianus de Idololatria XVI)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ