Prosze o pomoc, nie wiem jak prawidłowo przetłumaczyć to zdanie z ablatiwem absolutem: QUAE POTEST ESSE VITAE IUCUNDITAS SUBLATIS AMICIS.
Jeśli dobrze myśle, to abl abs to sublatis amicis, a z tłumaczeń wyszło mi:
Pewną przyjemnoscia zycia jest bycie dumnymi przyjaciolmi/Choc przyjaciele sa dumni moze to byc pewna zyciowa przyjemnoscia/Gdy przyjaciele sa dumni....
Bardzo prosze o zweryfikowanie moich tlumaczen.
zdanie z ablatiwem absolutem
-
- Civis Romanus
- Posty: 95
- Rejestracja: sob 21 lut 2009, 23:29
- Lokalizacja: Warszawa