Laik prosi o tlumaczenie zdania

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
beatom
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pn 10 sie 2009, 01:17

Laik prosi o tlumaczenie zdania

Post autor: beatom »

Witam
Nie mam kompletnie nic wspolnego z lacina, nigdy sie nie uczylem oraz nie uzywam jej w pracy.
Prosze wiec o wyrozumialosc.
Prosze o jednorazowa pomoc w tlumaczeniu tego zdania:
"Adipiscing non nulla interdum metus adipiscing habitant dignissim orci Morbi viverra habitant"
Probowalem slownikow on-line ale bzdury wychodza.
Czy to w ogole jest jakis sensowny tekst?
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Ten tekst nie ma sensu. Chwilami widać tu łacinę, łacinę z angielską końcówką -ing i jakieś cudo.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
beatom
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pn 10 sie 2009, 01:17

Post autor: beatom »

Dziekuje, tak tez myslalem po krotkich "studiach googlowych".
ODPOWIEDZ