prosba o sprawdzenie

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
malami
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pt 11 wrz 2009, 08:19

prosba o sprawdzenie

Post autor: malami »

prosze o sprawdzenie tych kilku zdan na ile sa poprawne ;p

Ego in Leba sum. Nunc belle est. Tempestas bene est. Ego cum fratero sum. Nos quiescimus, liberos legimus et homes cognoscimus. Ego hodie Rabka visito. Ego cras in Konin redeo. Quid tu in otium facis?
Scribe me
Te saluto
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Łebae sum

Post autor: biatas »

Ego Łebae sum / non in L, bo to składnia imion miast na pyt. Ubi ?-gdzie ? Cracoviae, Varsoviae etc./
Temestas bona est. / bona - dobra / bene - przysł. - dobrze/
Ego cum fratre / frater, fratris, cum fratre/III decl. /
Libros legimus et homines cognoscimus / liber, libri książka, ale liberi liberorum dzieci; homo, hominis, homines/
Ego hodie Rabkam visito / kogo, co ? acc. Rabkam /
Ego cras Koninum redeo / biernik dla składni imion miast bez przyimka/
Quid tu in otio facis ? / abl. in otio -w wolnym czasie, acc. in otium na wolny czas, do wolnego czasu/.
Scribe mihi ? komu? mnie, a nie kogo?/ me/ - mnie/ /lepiej: rescribe mihi ! - odpisz mi/

Masz poważne trudności z III dekl. i z przypadkami.
Errare humanum est, perseverare autem diabolicum !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
ODPOWIEDZ