Każdy ma swój sztorm - tatuaż

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
kogut220v
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: pt 22 sty 2010, 18:32

Każdy ma swój sztorm - tatuaż

Post autor: kogut220v »

Taką sentencję chcę umieścić wpisaną w różę wiatrów jako tatuaż na piersi. To taka moja chorobliwa pasja - morze. A to ma dodatkowo bardzo uniwersalne znaczenie. Ale zdecydowanie chciałbym napisać to po łacinie.
Czy ktoś pomoże mi to przetłumaczyć?

Będę wdzięczny. To na całe życie.... :)
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Tempestas maritima

Post autor: biatas »

Cuique sua tempestas;
Cuique sua procella.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
kogut220v
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: pt 22 sty 2010, 18:32

Post autor: kogut220v »

Bardzo dziękuję za pomoc!

Oba znaczą to samo? Które lepsze?
ODPOWIEDZ