"Urodziłem się płacząc..." próba tłumaczenia.

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
nortomus
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pn 20 wrz 2010, 20:24

"Urodziłem się płacząc..." próba tłumaczenia.

Post autor: nortomus »

Witam serdecznie użytkowników.
Potrzebuję przetłumaczenia na łacinę poniższego zdania:

"Urodziłem się płacząc, gdy wszyscy nade mną się śmiali, teraz umrę śmiejąc się, gdy wszyscy będą płakali..."

Koleżanka, która studiowała 5 lat filologie klasyczną przetłumaczyła na: "Nata sum flens cum omnes ridebant, nunc moriar ridens, omnibus flentis".

Chciałbym zaczerpnąć u Was wiedzy czy aby na pewno zdanie zostało przetłumaczone. Z góry dziękuję :)
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Re: "Urodziłem się płacząc..." próba tłumaczenia.

Post autor: biatas »

Tam było chyba "urodziłem się"(natus sum) , /nie "-łam"/
"nade mną"/super me ridebant/ - czy to tyle, co "ze mnie" /me deridebant/?
omnibus flentibus /nie flentis - bo to gen./
Flens natus sum omnibus (super me) ridentibus, nunc ridens moriar omnibus flentibus.
Można też "nascebar"(rodziłem się)
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
ODPOWIEDZ