Vivere militare est- poprawność
Vivere militare est- poprawność
Witam, chciałbym się dowiedzieć która wersja jest dobra vivere militare est czy vivere est militare i chciałbym się także dowiedzieć czym się one różnią
- Miroslaw Malicki
- Civis Romanus
- Posty: 56
- Rejestracja: pn 26 lip 2010, 19:18
Re: Vivere militare est- poprawność
Ja osobiście spotkałem się z wersją Vivere militare est - życie jest walką(słowa przypisywane Secece Młodszemu).
Re: Vivere militare est- poprawność
Różnica ma charakter stylistyczny, bo dzięki fleksyjności język łaciński ma zasadniczo swobodny szyk wyrazów/ tzn. rozumienie nie zależy na ogół od szyku wyrazów/ ze skłonnością do orzeczenia na końcu - funkcja ogarniania zdania orzeczeniem. W tym przypadku chodzi o uniknięcia monotonnośći bezokoliczników obok siebie i podkreślenie ich funkcji rzeczownikowej - żyć to/jest/ walczyć - życie to/jest/ walka. /lub "jest walką"/
Wątpliwości tzw. "dosłowności" są śmieszne !
Wątpliwości tzw. "dosłowności" są śmieszne !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6