Słoneczny lew?

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
ellepuma
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: czw 04 lut 2010, 10:47

Słoneczny lew?

Post autor: ellepuma »

Czy powinno być LEO SOLARIS czy SOLARIS LEO?
A może są jeszcze jakieś inne "zamienniki" przymiotnika słoneczny?
Z góry dziękuję za podpowiedzi :)
Awatar użytkownika
Regiomontanus
Quaestor
Posty: 262
Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
Lokalizacja: Consortio Populorum

Re: Słoneczny lew?

Post autor: Regiomontanus »

Słoneczny (w sensie "miesce nasłonecznione") to również apricus.

Może też być leo insolatus - lew nasłoneczniony.
Montani semper liberi
ellepuma
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: czw 04 lut 2010, 10:47

Re: Słoneczny lew?

Post autor: ellepuma »

Bardzo dziękuję za uwagi. Jednak nasłoneczniony brzmi nazbyt dosłownie, tu raczej chodzi o metaforę "płonącego", "ognistego" - słonecznego lwa.
A te dwa przymiotniki wystarczą w wersji z translatora, jaką odnalazłam?

igneus leo - ognisty lew
ardeo leo - płonący lew {nie wiem, czy formy są odpowiednie ponieważ znalazłam takie, bez odmiany: ardeo, arderre, arsii, arsuum - płonąć, pałać (Czasownik II) }.

Całe wyrażenie miałoby stanowić nazwę mojej pierwszej firmy. Od znaku zodiaku i trygonu - ognistego. Dlatego ważne jest dla mnie, by było dobrze przetłumaczone.
Dziękuję za pomoc!
ODPOWIEDZ