"idąc za tłumem nigdzie nie dojdziesz"

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
PannaMarcowa
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pn 16 maja 2011, 12:37

"idąc za tłumem nigdzie nie dojdziesz"

Post autor: PannaMarcowa »

"idąc za tłumem nigdzie nie dojdziesz" - proszę o dokładne przetłumaczenie :-)
Robertus
Civis Romanus
Posty: 64
Rejestracja: pn 23 lis 2009, 22:12
Lokalizacja: Gdynia

Re: "idąc za tłumem nigdzie nie dojdziesz"

Post autor: Robertus »

Dokładne tłumaczenie nie jest tutaj najlepszym rozwiązaniem.
Brzmiałoby ono "Gregem sequens numquam pervenies" W łacinie używano participiów nieco inaczej niż w języku polskim (i greckim).
Lepsze według mnie byłoby:
Si gregem sequeris, nusquam pervenies.
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: "idąc za tłumem nigdzie nie dojdziesz"

Post autor: Alopex Lagopus »

Si gregem sequeris, nusquam pervenies.
Jeśli mogę coś powiedzieć: Bardzo podoba mi się to zdanie :D
Tylko jedno do dodania: grex to raczej zgraja/stado (przynajmniej mnie się tak kojarzy w pierwszej kolejności). Tłum to raczej vulgus lub turba
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
PannaMarcowa
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pn 16 maja 2011, 12:37

Re: "idąc za tłumem nigdzie nie dojdziesz"

Post autor: PannaMarcowa »

Czyli, Twoim zdaniem, jak brzmiałoby to poprawne zdanie ?
Dziękuje Wam, już traciłam nadzieje na pomoc :D
ODPOWIEDZ