Jest to tekst ze str. 144 podręcznika autorstwa Jurewicza, Winniczuka i Żuławskiej. Fragment zaczynający się od Amicus certus... być może ktoś z Was już go tłumaczył i mógłby podzielić się tłumaczeniem? Albo byłbym chętny pomóc mi w przetłumaczeniu?Dionysius, tyrannus Syracusarum, civibus, quos crudelitate premebat, invisus erat. Itaque Damon patriam et cives a tyranno liberaturus Dionysii occidendi consilium cepit.
Quod tamen facere non potuit, a custodibus enim comprehensus tyranno traditus est. Qui Damonem in cruce infigi iussit. Damon autem sororem sponso in matrimonium daturus a tyranno spatium tridui petivit. Amicum suum obsidem tyranno dare promisit. Tum Dionysius: "Veniam, quam petis, tibi dabo. Sed nisi die constituta adfueris, amicus tuus vita privabitur". Dies constituta aderat; iam hota at poenam exigendam adfuit, tyrannus amicum a Damone fraudatum esse iam credidit; itaque Damonis amicum ad supplicium iam duci iussit. Cum is iam in summo periculo mortis esset, Damon apparuit amicum servatutus. Dionysius fide amicitiaque iuvenum motus vitam Damoni donavit exclamans: “Utiam ego vobis tertius amicus adscriberer!”
Proszę o pomoc.
Proszę o pomoc.
Mam pytanie czy posiada ktoś z Was może tłumaczenie tekstu: