Proszę o przetłumaczenie wyników badań

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
monikamaja
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 08 cze 2011, 12:36

Proszę o przetłumaczenie wyników badań

Post autor: monikamaja »

Wynik kliniczny Tu coli
Wynik histopatologiczny: Adenoma tubolo villosum cum dysplasia maioros gradus in ademocar cinoma vertens intestini crassi.




Proszę o szybką odpowiedź
Piotrek
Civis Romanus
Posty: 67
Rejestracja: pt 27 lis 2009, 12:18

Re: Proszę o przetłumaczenie wyników badań

Post autor: Piotrek »

adenoma tubulo-villosum 'gruczolak cewkowo-kosmkowy'
cum dysplasia maioris gradus 'z dysplazją dużego stopnia'
in adenocarcinoma vertens intestini crassi 'przechodzący w gruczolakoraka jelita grubego'

Proponuję pojawić się jeszcze z tym wynikiem na jakimś medycznym forum, bo jakkolwiek moje tłumaczenie jest poprawne z językowego punktu widzenia (a dla pewności porównywałem je z podobnymi, jakie znalazłem w Internecie), to mogą tu mieć miejsce jakieś niuanse związane z medyczną terminologią.


[Dopisek:] tu coli to prawdopodobnie od tumor coli, czyli 'guz okrężnicy'.
monikamaja
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 08 cze 2011, 12:36

Re: Proszę o przetłumaczenie wyników badań

Post autor: monikamaja »

dziękuję za odpowiedź
ODPOWIEDZ