Biały Wilk po łacinie

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Mathaeus
Peregrinus
Posty: 24
Rejestracja: pt 31 lip 2009, 13:29

Biały Wilk po łacinie

Post autor: Mathaeus »

czy wersja "lupus albus" jest poprawna? Są jakieś inne możliwości?
parviscius
Quaestor
Posty: 254
Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29

Re: Biały Wilk po łacinie

Post autor: parviscius »

Mathaeus pisze:czy wersja "lupus albus" jest poprawna?
Tak, versja lupus albus jest poprawna
W biologii patrz canis lupus albus
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Biały Wilk po łacinie

Post autor: Alopex Lagopus »

Ze względu na wielkie litery podejrzewam drugie dno tej wiadomości, dlatego też dodam coś od siebie :D :

Geralt(us) ex Rivia (ew. Riviensis/Rivinus) vel Lupus Albus (qui Lupus Albus apellatur)

Tylko ostrożnie z tym - nie mam pewności, czy pojawia się to w tekstach :D
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Mathaeus
Peregrinus
Posty: 24
Rejestracja: pt 31 lip 2009, 13:29

Re: Biały Wilk po łacinie

Post autor: Mathaeus »

:) akurat w tym przypadku chodziło mi po prostu... jak jest "biały wilk"
:) Chociaż też jestem obeznany w tematyce Wiedźmina i dzięki za sugestię powyżej....

a tłumaczenie
niveus lupus... :) to złe jest?
los_darios
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: ndz 17 lip 2011, 19:39

Re: Biały Wilk po łacinie

Post autor: los_darios »

Wiem, że się podpinam pod czyjś temat ale jestem zdesperowana i potrzebuje szybkiej odpowiedzi, mianowicie potrzebuję pomocy przy przetłumaczeniu na łacinę sentencji z Ody do młodości...

"... Młodości dodaj mi skrzydła... "

Jeżeli ktoś jest w stanie mi pomóc to będę bardzo wdzięczna :)
ODPOWIEDZ