De Amicitia

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Flavia
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: śr 14 maja 2008, 09:12

De Amicitia

Post autor: Flavia »

Czy ktoś może mi pomóc w tłumaczeniu wyrażenia "cum saepe multa" (tum memini domi in hemicyclio sedentem...)
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: De Amicitia

Post autor: Fluvius Magnus »

Dla mnie to wygląda na "często z wieloma".
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: De Amicitia

Post autor: Alopex Lagopus »

Fluvius Magnus pisze:Dla mnie to wygląda na "często z wieloma".
Nie ten przypadek w multa.

No cóż, Cicero...

Wydaje mi się, że tutaj Mistrz opuścił jeden czasownik, bo w zamyśle jest to ten, który pojawia się później. Tj.

Gdy często wiele (wspominam), wtedy wspominam [jego], jak siedział w domu w hemicyklu (półkolu).
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Flavia
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: śr 14 maja 2008, 09:12

Re: De Amicitia

Post autor: Flavia »

Bardzo dziękuję za pomoc ;]
ODPOWIEDZ