tlumaczenie sentencji.

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
kysiekbb
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: wt 18 paź 2011, 12:34

tlumaczenie sentencji.

Post autor: kysiekbb »

witam serdecznie! Mam problem z tlumaczeniem sentencji z pol lub ang na lacine. znalazlem na forum cos ale mialbym prosbe zeby ktos to fachowym okiem sprawdzil lub zmienil

sentencja po pol:
odważni nie żyją wiecznie lecz ostrożni nie żyją wcale (w ogóle)

po ang sa 2 wersje:

The brave may not live forever, but the cautious do not live at all

lub

Although the brave die, the cautious don't live at all

a po lacinie znalazlem tylko taka wersje

etsi moriuntur fortes percauti haud vivunt

Moglby ktos sprawdzic czy jest poprawna? Z gory dziekuje i pozdrawiam!
kysiekbb
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: wt 18 paź 2011, 12:34

Re: tlumaczenie sentencji.

Post autor: kysiekbb »

nie pomoze nikt :(?
ODPOWIEDZ