Prośba o pomoc w tłumaczeniu tekstu prawniczego - sprawdźcie

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
davidiacus
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: śr 05 paź 2011, 21:17

Prośba o pomoc w tłumaczeniu tekstu prawniczego - sprawdźcie

Post autor: davidiacus »

Tekst łaciński

Denuntiatio est, cum princeps sive scripto quaedam definierit, secretarius autem epistola sua, quae princeps sine scripto definierit, specialiter comprehensa iudici insinuaverit. Secretarii sunt, qui scripturis principis ministerium exhibent et preces oblatas ad principem referunt. Similiter et quaestor olim scripturis prinicpalibus vabat.

Denuntiatio - techniczny termin określający rodzaj dokumentu.

secretarius - techniczny termin na określenie sekretarza.

Moje tłumaczenie (nie najlepsze):

Denuntiatio jest to dokument, który władca (princeps) tworzy przez pismo, które jest spisane przez sekretarza w jego liście (piśmie) [tekst niejasny]. Są sekretarze, którzy występują w sądzie w sprawie podstawowych podatków i wnioski przedstawione zanoszą do przewodniczącego sądu. Podobnie jak kwestor niegdyś uchwalił w pierwszych dokumentach.

Niestety, tekst mnie przerasta... dlatego proszę o pomoc.
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu tekstu prawniczego - sprawd

Post autor: Alopex Lagopus »

Nie znam się co prawda na pismach prawniczych, ale spróbuję coś z tego tekstu wyciągnąć:

Denuncjacja zachodzi, kiedy prynceps (sive to chyba sine?) bez pisma pewne rzeczy ogłasza, a sekretarz w swoim liście (?) jako szczególnie zrozumiałe przedstawia sędziemu to, co prynceps bez pisma ogłosił. Sekretarzami są ci, którzy nadają oficjalność pismom pryncepsa i przekazują mu przedłożone prośby (wnioski?). Podobnie też kwestor w dawnych czasach [... - na pewno napisane jest vabat? Nie pasuje mi to do żadnego czasownika.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
ODPOWIEDZ