czy poprawnie ?

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
PAUULINA
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 29 sie 2012, 15:48

czy poprawnie ?

Post autor: PAUULINA »

chciałabym sobie zrobić tatuaż na nadgarsku : Semper fortis - zawsze silna
Czy ten zwrot jest poprawny ?
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: czy poprawnie ?

Post autor: A_Kornel »

PAUULINA pisze:chciałabym sobie zrobić tatuaż na nadgarsku : Semper fortis - zawsze silna
Czy ten zwrot jest poprawny ?
Witam Paulino,
semper fortis - zawsze silny/silna ok. przymiotnik fortis (silny/silna ciałem i duchem; posiadający(a) hart ducha.
Jeżeli szukasz przmiotnika który posiada wyraźnie żeński sufiks, może firma (z dodatkiem animo)
semper firma (animo) - zawsze silna/wytrwała/walczena/dzielna (duchem).

firmus, firma (ze słownika OLD)
firmus, firma, adj
1. firm/steady
2. strong/robust/sturdy/stout/durable/steadfast
3. substantial/solid/secure/safe

Pozdrawiam.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
PAUULINA
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 29 sie 2012, 15:48

Re: czy poprawnie ?

Post autor: PAUULINA »

A_Kornel pisze:
PAUULINA pisze:chciałabym sobie zrobić tatuaż na nadgarsku : Semper fortis - zawsze silna
Czy ten zwrot jest poprawny ?
Witam Paulino,
semper fortis - zawsze silny/silna ok. przymiotnik fortis (silny/silna ciałem i duchem; posiadający(a) hart ducha.
Jeżeli szukasz przmiotnika który posiada wyraźnie żeński sufiks, może firma (z dodatkiem animo)
semper firma (animo) - zawsze silna/wytrwała/walczena/dzielna (duchem).

firmus, firma (ze słownika OLD)
firmus, firma, adj
1. firm/steady
2. strong/robust/sturdy/stout/durable/steadfast
3. substantial/solid/secure/safe

Pozdrawiam.

Dziękuję bardzo za pomoc :) skoro 'fortis' jest poprawnie,zostane przy tym
ODPOWIEDZ