Witam serdecznie!!!
W czasie przeglądania starych dokumentów natrafiłem na dokument z 1738, podejrzewam że jest to dokument przekazania Relikwi do Światyni ?
Może ktoś już sie spotkał z tego typu dokumentem?
Moje próby odczytania i tłumaczenia:
NVNCIVSBACCARIVSDei & Apostolicae Sedis gratia Epifcopus Boianen. Almęq, Vrbis Vicefgerens, Pręlatus Domefticus, ac Pontificij Solij Epifcopus Affiftens.
VNiuerfis,& fingulis prefentes noftras litteras infpecturis fidem facimus , & atteftamur , quod Nos ad maiorem Omnipotentis venerationem recognouimus .
bene claula, funiculo ferico coloris colligata, ac figillo noftro frgnata .
conceffimus cum facultate apud fe retinen. alijs donan. & in qualibet Ecclefia, Oratorio, aut Cappella publice Fidelium venerationi exponen. In quorum fidem has litteras teftimoniales manu nodauimus fubferiptas, noftroque figillo firmatas per infrafcriptum Secretarium noftrum expediri mandauimus.Rome Aidibus noltris die 8 Menfis .
Eshibite Nobis particula in foram aptate ,Sacro ligno ssma Crucis D.N.J.C.,et proua prasens Authenticum exhibet reperta , approbantur publica , firelium Venerationi ex poni pofsunt Wratislavia ex officio Aorniniftrationisin Spirtuag
tłumaczenie
NVNCIVSBACCARIVSDei & z łaski Stolicy Apostolskiej Epifcopus Boianen. Almęq, domeny Vicefgerens, prałatów Domefticus i Pontificij Solij Epifcopus Affiftens.
VNiuerfis & fingulis prefentes noftras litery infpecturis poręczenia i atteftamur że rozpoznaliśmy do większego szacunku dla Wszechmogącego.
claula dobrze, liny ferico kolor dzianiny i figillo noftro frgnata.
conceffimus z wydziału fe zatrzymany. innych darczyńców. A w każdej Ecclefia, oratorium lub kaplicy publicznej czci przez wiernych wykładnika. Na dowód czego, te litery teftimoniales nodauimus ręka fubferiptas, zostały ustalone w noftroque figillo infrafcriptum Sekretarza noftrum przyspieszonym mandauimus.Rome Aidibus noltris dni Menfis 8.
Mamy wyposażone w Eshibite cząstek, święte drzewo Najświętszego Krzyża Pana naszego Jezusa Chrystusa, jak i obecnych autentycznych eksponatów, po zatwierdzeniu, publiczny kult firelium umieścić pofsunt Wratislavia oficjalnie Aorniniftrationisin Spirtuag
Z góry dziękuję za wiadomosci i pomoc w identyfikacji tego dokumentu.
w załacznikach skany dokumentu.
Dokument z 1738 roku
Dokument z 1738 roku
- Załączniki
-
- skan2.jpgAb.jpg (17.13 KiB) Przejrzano 5187 razy
-
- skan1.jpgAb.jpg (26.93 KiB) Przejrzano 5187 razy
-
- skan4.jpgA.jpg (139.35 KiB) Przejrzano 5187 razy
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: Dokument z 1738 roku
Niech mnie pioruny biją (jak ustaliliśmy ostatnio z Kornelem na forum działa cenzor)! Wrzucenie tekstu do Google Translate to nie jest żadna "próba tłumaczenia". Miej trochę przyzwoitości i nie rób z nas kretynów.
Re: Dokument z 1738 roku
Oto co udało mi się odczytać - zastrzegam jednak że za chiny ludowe nie znam się na barokowej/ kościelnej łaciny
NUNCIUS BACCARIUS Dei & Apostolicae Sedis gratia Episcopus Boianen. Almaeq, Urbis Vicesgerens*, Praelatus Domesticus**, ac Pontificis Solis Episcopus Assistens***.
Nunciusz (apostolski) Baccariusz z bożej (łaski) i stolicy apostolskiej łaski; Episkopat (Biskup administracyjny) Bolański (Polski), Biskup miejski, prałat domowy (rzeczywisty) jeo świętobliwości jak i Biskup pomocniczy siedziby apostolskiej
*znalazłem w intenecie – biskup, administrator kościelny
**też w internecie http://news.fsspx.pl/?p=304
http://books.google.pl/books?id=mwpKAAA ... CC8Q6AEwAA
*** http://www.mom-ca.uni-koeln.de/mom/DE-A ... ?_lang=pol
NUNCIUS BACCARIUS Dei & Apostolicae Sedis gratia Episcopus Boianen. Almaeq, Urbis Vicesgerens*, Praelatus Domesticus**, ac Pontificis Solis Episcopus Assistens***.
Nunciusz (apostolski) Baccariusz z bożej (łaski) i stolicy apostolskiej łaski; Episkopat (Biskup administracyjny) Bolański (Polski), Biskup miejski, prałat domowy (rzeczywisty) jeo świętobliwości jak i Biskup pomocniczy siedziby apostolskiej
*znalazłem w intenecie – biskup, administrator kościelny
**też w internecie http://news.fsspx.pl/?p=304
http://books.google.pl/books?id=mwpKAAA ... CC8Q6AEwAA
*** http://www.mom-ca.uni-koeln.de/mom/DE-A ... ?_lang=pol
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Re: Dokument z 1738 roku
Dwóch pierwszych skanów nie potrafię powiększyć, natomiast z trzeciego widać wyraźnie, że dokument potwierdza autentyczność partykuły Krzyża Świętego.
Re: Dokument z 1738 roku
Witam ponownie!
Z góry przepraszam jak kogoś uraziłem, ale nie miałem pojęcia jak sie za to zabrać.Dzięki za pomoc.
Pozdrawiam M.G.
Z góry przepraszam jak kogoś uraziłem, ale nie miałem pojęcia jak sie za to zabrać.Dzięki za pomoc.
Pozdrawiam M.G.
Re: Dokument z 1738 roku
Mirosławie,miras123 pisze:Witam ponownie!
Z góry przepraszam jak kogoś uraziłem, ale nie miałem pojęcia jak sie za to zabrać.Dzięki za pomoc.
Pozdrawiam M.G.
to nie jest kwestia obrażenia kogoś, bądź braku chęci pomocy. Prawda jest taka iż aby odczytać dokument historyczny (łacina kościelna z pomieszanymi znakami) to potrzebujesz przede wszystkim
1) Bardzo dobrej jakości skan
2) Eksperta z zakresu dokumentalistyki danego okresu, w dziedzinie łaciny barokowej/ kościenej, ze znajomością paleontografii, skrótów i abrewacji oraz archiwistyki (znajomość terminologi oraz formułek).
Z mojej strony, mimo najszczerszych chęci nie jestem w stanie tobie więcej pomóc.
Serdecznie pozdrawiam.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins