Witam
Potrzebuje przetłumaczyć kilka słów, zastanawiam się czy da radę wszystko przetłumaczyć tak żeby nadal to miało sens, bo w różnych internetowych słownikach mi różnie tłumaczyło. Z góry dziękuje
Miłość (Amor) - OK
Wolność (Libertas) -OK
Rodzina (familia) - Źle; familia to "gospodarstwo domowe" rzymianina; propinqui; proximi
Przyjaźń (Amicitia) - OK
Pasja (Passio) - Tak i Nie - tu lepiej aby wypowiedzieli się doświdczeni łacinnicy; Z tego co mi wiadomo to łacina klasyczna prefereuje: cupiditas; perturbatio animi; permotio animi; studium animi etc.
Szacunek (arbitrantes) - źle; jak wskazał kolega z Konigsbergu; reverentia to dobry wybór.
Marzenia (somnium)- marzenia somnabuliczne (senne) to somnium/somnia, Cycero użył do określenia marzeń :magna spectare - możemy trochę zmienić to na magna spectanda
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins