Życzenia po łacinie (pol-łac)

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Pazaak
Peregrinus
Posty: 10
Rejestracja: ndz 16 kwie 2006, 10:40

Życzenia po łacinie (pol-łac)

Post autor: Pazaak »

Mam drobną prośbę. Czy może ktoś mógłby mi powiedzieć jak po łacinie brzmiało by: 'Sto lat!' 'Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin' :?: :?: Lub coś w tym tonie. To na urodziny koleżanki :wink:
Proszę o pomoc i dziękuje z góry. :)
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

jako sto lat używamy:

Plurimos annos, plurimos!
Plurimos annos, plurimos!
Plurimos annos, plurimos annos!
Plurimos! (melodia do znalezienia w internecie) :wink:

natomiast ja wysłałem kiedyś następujące życzenia urodzinowe przyjacielowi:

Tua nativitatis die opto tibi omnes bonas res,
examen maturitatis bene peractum,
plurimos liberos,
ut bonam, sapientem, pulchramque feminam invenias,
discas in universitate, in qua velis,
corporis mentisque sanitatem,
autocurrum proprium marsupiumque bene nummatum habeas,
et diviter vivas! :wink:

ale tłumacz s'e sam :wink: nie wszystko nadaje się dla koleżanki :wink:

jak dla koleżanki to może być tak:

Tua nativitatis die opto tibi omnes bonas res etc...

nie wiem jak zronić "z okazji"... może "tui natalis festi causa..." albo "causa occasionis..." nie wiem... :?
Ostatnio zmieniony sob 03 cze 2006, 14:46 przez Martinus Petrus Garrulus, łącznie zmieniany 1 raz.
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Pazaak
Peregrinus
Posty: 10
Rejestracja: ndz 16 kwie 2006, 10:40

Post autor: Pazaak »

Dzięki wielkie :!: :!: :)
ODPOWIEDZ