Link do strony z przekładami

Miejsca w sieci związane z łaciną lub historią i kulturą starożytnego Rzymu.
Awatar użytkownika
Salustiusz
Quaestor
Posty: 206
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 19:03

Link do strony z przekładami

Post autor: Salustiusz »

Był jakiś czas temu link do strony z której można było ściągnąć w Akrobacie przekłady dzieł antycznych. Ale nie moge znaleźć ani strony ani linka. Ratujcie!
Themistocles, Neocli filius, Atheniensis.
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Nie wiem niestety, jaka to była strona, ale przekłady można ściągnąć w pdf stąd: http://historian.4pl.pl/002.html
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

Podejrzewam że właśnie o tą chodziło, tylko ona zmieniała linki i znikała kilka razy.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Ja dopiero dzisiaj zorientowałam się, że jest to strona z przekładami a widnieje u mnie w ulubionych już od dość dawna :oops: Są drobne problemy z przekładem Apulejusza i jego " Złotym osłem ". Brakuje bowiem w tekście litery " ż "
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Salustiusz
Quaestor
Posty: 206
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 19:03

Post autor: Salustiusz »

O tak tak, o to chodziło Gratias Vobis maximas amici!
Themistocles, Neocli filius, Atheniensis.
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

Ponieważ ta strona m tendencje czasem do znikania ;) (nie do końca wiadomo czy to jest legalne)
Więc lepiej sobie wszytskie teksty ściągnąć na kompa jak ja swojego czasu zrobiłem ;)
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

O legalności trudno cokolwiek powiedzieć, gdyż oprócz maila na stronie tytułowej każdej książki nic o autorze owej strony nie widziałam. Jednakże poszukam jeszcze, bo może coś przeoczyłam.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

Ja tez aż tak sie nie znam na legalności.
Ale z tego co wiem książki wydane do kilkadziesiąt lat (nie pamiętam ile) nie wolno oficjalnie publikowac w necie. Co innego oryginały klasyków, bo tu już wyszło prawo autorskie. Ale przekłądy chyba nie bardzo.

Co nie znaczy abyście nie ściągneli. Tylko lepiej być przezornym i mieć to na kompie. Bo strona ta miała kilka razy problemy z tego co pamiętam i nawet znikała na jakiś czas ;)
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Salustiusz
Quaestor
Posty: 206
Rejestracja: sob 31 gru 2005, 19:03

Post autor: Salustiusz »

Swoją drogą, ciekawe co by było gdyby ktoś zaczął się podawać za potomka takiego Cezara i pozywał do sądu wszystkie ''thelatinlibrary'' :lol:
Themistocles, Neocli filius, Atheniensis.
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

A to by nic nie było bo bodajrze prawa autorskie obowiązują tylko chyba 90 czy 100 lat. Róznie jest w różnych krajach.
W każdym razie literaturę XIX wieczną można już zupełnie legalnie dawać do netu.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
ODPOWIEDZ