Zdanie

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
assorti

Zdanie

Post autor: assorti »

Proszę o przetłumaczenie mi tych dwóch zdań bedę bardzo wdzieczna:

vultus pro meus locus in orbis terrarum, bonus vir , interdum effectus nocens res, vita est secus securus ut nos reputo. ut vos constituo ut contactus , memor vos can decumbo Olympus vel Inferno , sic exsisto conscius
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

tu są chyba błędy... co ma znazcyć CAN? albo INFERNO z końcówka dativu vel ablativu??? skąd ten tekst???
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Can i inferno to angielski ;)
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

pro meus locus???? Di immortales!!! cóż to za diwo??? :shock:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ