sentencje
sentencje
Znacie jakieś sentencje które napisane są na jakiś budynkach/ zabytkach w polsce? Jak tak to zapodajcie pisząc ich treść i gdzie się znajdują
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
na Wawelu (inskrypcje na budynkach widoczne z zewnątrz):
Si Deus nobiscum, quis contra nos? (nad portalem bramy wiodącej na mniejszy dziedziniec)
Non nobis, Domnie, non nobis, sed nomini tuo. (na katedrze)
Corpora dormiunt, exspecant animae. (nad wyjściem z krypty)
Na kościele (nie pamiętam nazwy) obok kościoła Piotra i Pawła w Krakowie:
Frustra vivit, qui niemini prodest.
Na kamienicach na ul.Kanoniczej:
Procul este profani. (idąc od Wawelu na portalu po lewej)
Nosce te ipsum. (na kamienicy znajdującej się naprzeciw powyższej są trzy okna, pod którymi są "znane cytaty", to właśnie jeden z nich; niestety nie mogę sobie przypomnieć dwóch pozostałych...)
w Kazimierzu Dolnym na dworku:
Feci, quod potui, maiora faciant potentes.
jak sobie jeszcze coś przypomnę, to napiszę
pytaj Poznaniaków, bo oni mają na ratuszu mnustwo napisów
Si Deus nobiscum, quis contra nos? (nad portalem bramy wiodącej na mniejszy dziedziniec)
Non nobis, Domnie, non nobis, sed nomini tuo. (na katedrze)
Corpora dormiunt, exspecant animae. (nad wyjściem z krypty)
Na kościele (nie pamiętam nazwy) obok kościoła Piotra i Pawła w Krakowie:
Frustra vivit, qui niemini prodest.
Na kamienicach na ul.Kanoniczej:
Procul este profani. (idąc od Wawelu na portalu po lewej)
Nosce te ipsum. (na kamienicy znajdującej się naprzeciw powyższej są trzy okna, pod którymi są "znane cytaty", to właśnie jeden z nich; niestety nie mogę sobie przypomnieć dwóch pozostałych...)
w Kazimierzu Dolnym na dworku:
Feci, quod potui, maiora faciant potentes.
jak sobie jeszcze coś przypomnę, to napiszę
pytaj Poznaniaków, bo oni mają na ratuszu mnustwo napisów
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
-
- Senator
- Posty: 320
- Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
- Lokalizacja: civitas Posnaniensis
O tak, ratusz to jedna wielka inskrypcja łacińska Cytaty z różnych sławnych mężów (np. z Cycerona - Iustitiae partes sunt non violare homines, verecundiae non offendare) umieszczono z czterech jego stron, by rajcy czytali je bez względu na to, skąd przychodzą.
W wielu innych miejscach miasta także można znaleźć łacińskie napisy - najbliżej na stojącym przy ratuszu Odwachu. Polecam lekturę przewodników, jest tego bowiem zdecydowanie za dużo, by mi się chciało spisywać
W wielu innych miejscach miasta także można znaleźć łacińskie napisy - najbliżej na stojącym przy ratuszu Odwachu. Polecam lekturę przewodników, jest tego bowiem zdecydowanie za dużo, by mi się chciało spisywać
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
http://derepublica.blox.pl
Oj mają, mająMartinus Petrus Garrulus pisze: Pytaj Poznaniaków,bo oni mają na ratuszu mnustwo napisów
Trzeba by się sporo nagłowić, by rozszyfrować niektóre z nich ;]
A inskrypcje na ratuszu poznańskim są, moim skromnym zdaniem, pomysłem nie dokońca przemyślanym, gdyż burzy to estetykę budowli na jakiej się znajdują. Lepsza byłaby już jakaś tablica, niż takie "oflagowanie" ratusza Łaciną
-
- Senator
- Posty: 320
- Rejestracja: ndz 30 kwie 2006, 21:50
- Lokalizacja: civitas Posnaniensis
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
Tomuś, wiem, że Poznań nie przypadł Ci do gustu (et non soli tibi), lecz zostaw ich ratusz w spokoju to piekne, że takie napisy są na ratuszu, bo jest co poczytać, jak się umówisz z kimś na rynku i czekasz na tę osobę siedząc na którymś z tych fikuśnych krzeseł
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Martinusku czy nie powinieneś powiedzieć poprawniej non solum tibi? Nie rozumiem skąd to "soli"???
A ja już się raczej tam nie umówię, bo jak na razie nie mam takiej potrzeby Dobra już się nie czepiam tego ratusza. Ciekawy jestem czy ten Baptysta coś tam jeszcze żyje. Z ciekawości zadałbym mu parę pytanek
A ja już się raczej tam nie umówię, bo jak na razie nie mam takiej potrzeby Dobra już się nie czepiam tego ratusza. Ciekawy jestem czy ten Baptysta coś tam jeszcze żyje. Z ciekawości zadałbym mu parę pytanek
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
Tomuś, wiem, że masz zapędy na psychologa i lubisz zadawać pytania, ale ten Baptista żył jakieś 400 lat temu
solus, a um - odmienia sie tak jak zaimki
można rzec: non solum tibi, ale non tibi soli jest bardziej klasyczne
solus, a um - odmienia sie tak jak zaimki
można rzec: non solum tibi, ale non tibi soli jest bardziej klasyczne
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
[quote="Martinus Petrus Garrulus"]na Wawelu (inskrypcje na budynkach widoczne z zewnątrz):
Si Deus nobiscum, quis contra nos? (nad portalem bramy wiodącej na mniejszy dziedziniec)
Non nobis, Domnie, non nobis, sed nomini tuo. (na katedrze)
Corpora dormiunt, exspecant animae. (nad wyjściem z krypty)
Na wawelu jest Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam czy bez da gloriam?
I również dzięki twojej pomocy zaczęłam drążyć temat i zdaje się że "Corpora dormiunt vigilant animae" a nie exspecant animae? Ale nie wiem czy może na wawelu jest inaczej niż popularne sentencje?
Bardzo Ci dziękuję za pomoc!
Si Deus nobiscum, quis contra nos? (nad portalem bramy wiodącej na mniejszy dziedziniec)
Non nobis, Domnie, non nobis, sed nomini tuo. (na katedrze)
Corpora dormiunt, exspecant animae. (nad wyjściem z krypty)
Na wawelu jest Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam czy bez da gloriam?
I również dzięki twojej pomocy zaczęłam drążyć temat i zdaje się że "Corpora dormiunt vigilant animae" a nie exspecant animae? Ale nie wiem czy może na wawelu jest inaczej niż popularne sentencje?
Bardzo Ci dziękuję za pomoc!
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
ja to przytoczyłem z glowy rzeczywiście tam jest: vigilant animae (exspecto w tym kontekście to prawie to samo, co vigilo, jest jednak mała różnica)
zdaje się, że tam jest bez: da gloriam... wydaje mi się, że ten napis ma takie znaczenie:
nie nam Panie, nie nam, lecz imieniu Twemu (taką świątynię wystawiliśmy)
lecz i tu mogę się mylić - jestem krótkowzroczny i czasem może mi coś umknąć
zdaje się, że tam jest bez: da gloriam... wydaje mi się, że ten napis ma takie znaczenie:
nie nam Panie, nie nam, lecz imieniu Twemu (taką świątynię wystawiliśmy)
lecz i tu mogę się mylić - jestem krótkowzroczny i czasem może mi coś umknąć
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
- Bergerofont
- Civis Romanus
- Posty: 58
- Rejestracja: pn 05 cze 2006, 20:10
Ja odnalazłem na budynku Sądu Rejonowego w Kaliszu (ostatnio próbuję tam zdać egzamin prawa jazdy ) bardzo krótki, ale treściwy napis
Suum cuique
o ktory swego czasu wdałem się w sprzeczkę z naszym księdzem-katechetą (biedak odczytał go jako "sumus cuique" ), a który wg mnie znaczy tyle co "każdemu (przyznać) to, co mu się należy"
pozdrawiam
Suum cuique
o ktory swego czasu wdałem się w sprzeczkę z naszym księdzem-katechetą (biedak odczytał go jako "sumus cuique" ), a który wg mnie znaczy tyle co "każdemu (przyznać) to, co mu się należy"
pozdrawiam
Omne animal triste post maturam...
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków