Ad astra str. 17

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Ad astra str. 17

Post autor: Keraunos »

Mam pewna wątpliwość w zakresie ćwiczeń z ksiażki Ad astra.
Swoja drogą świetna ksiażka a jedyna wada że rozwiazań nie ma.


Jest zdanie
Iter .......... habemus.

a) una
b) unam
c) uno
d) unum

Trzeba wybrać jedną odpowiedź.
Ale problem że pasują mi dwie.
albo unum - jako przymiotnik z iter - jedną drogę

albo una - jako razem razem mamy drogę - czyli razem idziemy.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

a w jakim to dziale? :)
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

dział: morfologia i fleksja

ps Gratuluję kwestury :)
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

Dział morfologia i fleksja - deklinacja
A nie podałem go bo wydawało mi się ze łatwiej podać stronę.

A swoją drogą chyba do nienajlepszego działu to wrzuciłem.
Lepiej chyba by było do gramatyki.
Jak można to przerzućcie.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

hmm... jak fleksja, to pewnie jednak unum :-)

(dzięki ;-) )
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

Mnie sie też bardziej wydawało że unum, zwłałacza że reszta ćwiczenia była pytaniami o liczby.

Ciekaw jestem tylko czy z formalnego punktu widzenia odpowiedź una - też jest poprawna.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Thomas
Tribunus militum
Posty: 118
Rejestracja: ndz 20 sie 2006, 11:28
Lokalizacja: Tarnovia

Post autor: Thomas »

Zapewne tak, ale akurat nie tam ;)
Rozwiązuję te zadania po kolei i już bodaj do składni doszedłem. Jest fajna. Tylko faktycznie przydałyby się rozwiązania...
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

jakem ja to przeczytał, to pierwsze co nasunęło mi sie an myśl widząc pod spodem "unus" w różnych formach: Iter unum habemus.

i nie wydziwiałbym tu szukając problemu, boć z pewnością jest to ćwiczenie na poziomie licealno-lektorackim, tak więc nie ma tam raczej "haczyków"... :wink:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Thomas
Tribunus militum
Posty: 118
Rejestracja: ndz 20 sie 2006, 11:28
Lokalizacja: Tarnovia

Post autor: Thomas »

Acz błędy są. Jeden taki na razie znalazłem, ale myślę, że każdy go potrafi zidentyfikować. Chodzi o podaną formę zaimka dzierżawczego vester, vestra,vestrum a tam chyba było vesterum.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

nie Tomuś, tam jest dobrze:

vester, vestra, vestrum - "e" "wypada" :P tak jak w pulcher, pulchra...
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Thomas
Tribunus militum
Posty: 118
Rejestracja: ndz 20 sie 2006, 11:28
Lokalizacja: Tarnovia

Post autor: Thomas »

No to właśnie o to mi chodziło... :lol: :lol: :lol:

Oni tam napisali właśnie vesterum... :P Ja podałem już poprawną formę :wink:
Awatar użytkownika
Keraunos
Praetor
Posty: 859
Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:

Post autor: Keraunos »

Ja błędów jak narazie nie znalazłem a przy skłądni jestem.
Jedynie w tym co napisałem pewna dwuznaczność. Na pewno nie błąd bo po rodzaju ćwiczenia można się zorientować co powinno być. Ale jakaś dwuznaczność jest.
A swoją droga i tak solidnie napisana książka, że takich problemó jest bardzo mało. Nieczęsto się to teraz zdarza.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή

Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Thomas
Tribunus militum
Posty: 118
Rejestracja: ndz 20 sie 2006, 11:28
Lokalizacja: Tarnovia

Post autor: Thomas »

Ktoś genialny powinien napisać w ogóle taki cały zestaw arkuszy dla maturzystów. Autorce "AD astra" się raczej to nie powiodło. Owszem, teksty na zrozumienie są, ale większość niewiele ma wspólnego z maturą. Bo na maturze nikt nie każe dopasować znaków zodiaku do nazw polskich.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

ja przed olimpiada rozwiązywałem takie ćwiczenia z tekstami - verum falsumve, etc... to był jakiś zeszyt ćwiczeń dla maturzystów... bardzo fajne to było i valde mi się podobało - choć błędów było sporo... ale cóż: nemo erroribus caret :wink:
Ostatnio zmieniony ndz 10 wrz 2006, 21:08 przez Martinus Petrus Garrulus, łącznie zmieniany 1 raz.
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Założeniem tych ćwiczeń było, aby służyły również nauczycielom, którzy nie mają pomysłu/chcą urozmaicić lekcje. I myślę, że tutaj sprawdzają się dobrze.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ