Nunquam minus solus quam cum solus

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Ice

Nunquam minus solus quam cum solus

Post autor: Ice »

Korzystałem z opcji szukaj,więc wątpię aby gdzieś na forum było tłumaczenie tej,jak mi się wydaje sentencji...,natomiast bardzo chciałbym dowiedzieć się dokładnie,co ona oznacza..
"Nunquam minus solus quam cum solus "
Z tego co próbowałem rozszyfrować na moją słabą znajomośc łaciny,wynika mi coś o samotności. Że jakby "Nigdy mniej samotny,niż wtedy gdy samotny"... ?? Nie wiem... Czy ktoś mógłby mi pomóc w zrozumieniu o co dokładnie się rozchodzi w tym zdaniu..?? Bo moje tłumaczenie wydaje się byc bez sensu... Może coś zamotałem.
Z góry dziękuję.
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

chyba nie bez sensu - zdaje się, że to zdanie ma opisywać paradoks i ktoś po prostu najbardziej samotny czuł się w towarzystwie innych :-)
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

a mnie się wydaje, że dobrze tłumaczysz :D
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Gość

Post autor: Gość »

Celtis pisze:chyba nie bez sensu - zdaje się, że to zdanie ma opisywać paradoks i ktoś po prostu najbardziej samotny czuł się w towarzystwie innych :-)
Jak widać,czasem łatwiej jest zrozumieć same słowa,niż sens który zawierają.. :roll:
W końcu często nie rozumiemy nawet zdań,które są w naszym ojczystym języku. No cóż,.."Tamdiu discendum est, quamdiu vivas".
W każdym razie dzięki,bo ta interpretacja,by się zgadzała z osobą i sytuacją.. paradoks samotności..nawet fajnie brzmi :wink:
ODPOWIEDZ