4 zdania na jezykoznawstwo

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Ania

4 zdania na jezykoznawstwo

Post autor: Ania »

mam cztery krociutkie zdania do przetlumaczenia. bede wdzieczna za pomoc.
1. Miserum est carere amicis.
2. Verres in Italia sacra omnia ornamentis spoliavit.
3. Alcibiadis consilio Atheniences Syracusanis bellum indixerunt.
4. Lycurgus leges suas auctoritate Apollonis confirmavit.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

pomoc tak, ale nie wyręczanie...
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Ania

ten sam

Post autor: Ania »

widzisz, skoro poprosilam o pomoc, oznacza to ze nie znam kompletnie łaciny i ze potrzebuje z jakichs powodow wiedziec co znacza te zdania. jak nie chcesz lub jesli to problem, nie musisz mi ich tlumaczyc, ale byloby to b. miłe.
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Nie może być możliwym fakt, że ktoś się czegoś uczy i nic kompletnie nie potrafi. Dlaczego każdy, kto musi odrobić na jutro pracę domową próbuje wymigać się tym, że nie zna języka? Nie jest chyba problemem znaleźć podmiot i orzeczenie oraz wypisać słowa ze słownika i spróbować coś złożyć. Kiedy już wykonanie tych czynności niczego konkretnego nie przyniesie, to pomożemy Ci to zrobić. Jednak wpierw musisz pokazać, że włożyłaś w to jakąś swoją pracę. Inaczej bowiem nie nauczycie się języka jeżeli już takich prostych rzeczy nie chcecie zrobić. Nie tylko do Ciebie kieruję te słowa.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Ania

ten sam

Post autor: Ania »

ok, nie tłumacz mi tego, skoro tak unosisz sie dumą.
ale ja sie łaciny nie uczę i potrzebuje tych tłumaczeń tylko i wyłacznie na zajęcia z językoznawstwa, żeby na tych przykładach oznaczyć funkcje przypadków w zdaniach (chodzi o to ktore z nich pelnia funkcje gramatyczne, a ktore semantyczne).
Wielkie dzięki wszystkim za pomoc, myslalam ze ludzie sa tu troche bardziej życzliwi.
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

to nie do końca kwestia unoszenia się dumą, po prostu notorycznie pojawiają się tutaj ludzie, którzy proszą o odrabianie prac domowych, co jest w wielu przypadkach zwykłym pójściem na łatwiznę.

1. Rzeczą smutną jest nie mieć przyjaciół.
2. Werres w Italii ograbił wszystkie świątynie z ozdób.
3. Za radą Alkibiadesa Ateńczycy wypowiedzieli wojnę Syrakuzańczykom.
4. Likurg potwierdził swoje prawa powagą Apollina.

a tak swoją drogą, trochę dziwne zadanie z omawianiem funkcji przypadków, bo przy założeniu, że nie znasz łaciny, trochę trudno będzie zrobić...
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Ania

ten sam

Post autor: Ania »

dziękuję Celtis.
jeśli chodzi o to zadanie, to po prostu nasz dr - językoznawca nie bardzo zdaje sobie sprawę z tego że łaciny nie znamy ;)
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

gdybyś napisała coś o sobie - to co powyżej - w pierwszym poście, to myslę, że nie byłoby tej całej sytuacji...

swoją drogą - jak można mieć językoznawstwo (studiować językoznawstwo?) bez znajomości łaciny... świat upadł na dno... o Cyceronoie - świętymi Twe słowa!!! :(
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

No właśnie. Ja się dumą nie uniosłam a przynajmiej nie chciałam by tak zostało to odebrane. Po prostu myślałam, że jesteś kolejnym dzieciakiem, które próbuje wyłudzić zrobienie za niego pracy domowej :? O tempora, o mores. Przepraszam jeżeli Cię to uraziło. Ale tak, jak napisał Martinus następnym razem piszcie coś o sobie.
PS Napisałam pod koniec, że to nie tylko Ciebie się tyczyło ;)
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ