Prosze o przetłumaczenie:
Widzę, że chłopiec pracuje
Czy słyszysz, że uczniowie czytają?
Sądze, że ty dużo wiesz
Czy sądzicie, że wy jesteściedobrymi uczniami?
Wiecie, że lud rzymski jest ludem italskim
Czy widzisz, że my piszemy?
kilka zdań
-
- Peregrinus
- Posty: 21
- Rejestracja: sob 28 paź 2006, 21:26
Na początku zaznaczam, że jestem początkujący jeśli chodzi o nauke łaciny, więc te zdanie nie koniecznie są poprawne. Niech ktoś, kto sie zna spojrzy i ew. poprawi.
Jestem pewnien jednego: są to przykłady na konstrukcję accusativus cum infinitivo (A.C.I.)
1. Video puerum laborare.
2. Audis-ne (uczniowie) legere?
3. Puto te multum (<- wiele?) scire.
4. Putatis-ne vos (uczniami) bonusos? (<-jeśli to jest dopełnienie bliższe jest w accusativie) esse.
5. Sciamus populum Romanum populo Romano (<- nie jestem pewien czy abl.) esse.
6. Vides-ne nos scribere?
Jestem pewnien jednego: są to przykłady na konstrukcję accusativus cum infinitivo (A.C.I.)
1. Video puerum laborare.
2. Audis-ne (uczniowie) legere?
3. Puto te multum (<- wiele?) scire.
4. Putatis-ne vos (uczniami) bonusos? (<-jeśli to jest dopełnienie bliższe jest w accusativie) esse.
5. Sciamus populum Romanum populo Romano (<- nie jestem pewien czy abl.) esse.
6. Vides-ne nos scribere?
zabili mi żółwia
ad 2 uczeń to discipulus. czyli jak powinno być?
"ne" z czasownikiem pisze się łącznie raczej.
ad 3. może też tak być, ale lepiej chyba wyglądałaby liczba mnoga - multa.
ad 4. ojojoj bonus, boni -> bonos.
ad 5. sciamus to poprawna forma, ale coniunctivu tutaj byłoby scimus, ale że ma być "wiecie", to druga osoba jednak.
ablativu tam nie będzie, w przeciwieństwie do polszczyzny w zdaniu niezawisłym (cóż za piękne określenie, swoją drogą) mamy nominativus, który po zamianie na ACI staje się accusativem.
i za drugim razem powinno być "populum Italicum" (nie jestem pewna, więc proszę nie strzelać, jeżeli jednak "italski" jest inaczej )
"ne" z czasownikiem pisze się łącznie raczej.
ad 3. może też tak być, ale lepiej chyba wyglądałaby liczba mnoga - multa.
ad 4. ojojoj bonus, boni -> bonos.
ad 5. sciamus to poprawna forma, ale coniunctivu tutaj byłoby scimus, ale że ma być "wiecie", to druga osoba jednak.
ablativu tam nie będzie, w przeciwieństwie do polszczyzny w zdaniu niezawisłym (cóż za piękne określenie, swoją drogą) mamy nominativus, który po zamianie na ACI staje się accusativem.
i za drugim razem powinno być "populum Italicum" (nie jestem pewna, więc proszę nie strzelać, jeżeli jednak "italski" jest inaczej )
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]