Znak Orła..

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
orzech
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 22 lip 2008, 00:06
Lokalizacja: Dantiscum

Znak Orła..

Post autor: orzech »

Witam forowiczów.
Mam ogromną proźbę, potrzebuje pomocy w poprawnym zbudowaniu tego krótkiego zdania w języku łacińskim. Zdanie brzmi:
"Znak Orła, potęgi symbol, prowadzi nas.."
Szukając w słownikach wiem tyle:
Znak - signum
orzeł - aquila
potega - opes
symbol - tutaj problem, czy odmiana tego słowa występuje w łacinie? w wielu słownikach tłumaczenia nie było..
prowadzić - ago
nas - odmiana od "my", na tym również się nie znam

Kierowałem się słownikami internetowymi, nie wiem do końca czy to dobre tłumaczenia. To i tak dużo nie robi, bo w zdaniu są sotosowane odmiany i w tym mam właśnie problem. Nie wiem jak złożyć to zdanie, by po prostu było poprawne. Pozdrawiam!
Awatar użytkownika
mjs
Quaestor
Posty: 221
Rejestracja: śr 21 maja 2008, 00:57
Lokalizacja: terra Gothorum

Re: Znak Orła..

Post autor: mjs »

Moja propozycja:

Signum Aquilae, potestatis symbolum, nos ducit.

Symbol to symbolum (rodzaj nijaki) lub symbolus (rodzaj męski) (dałem ten pierwszy, bo ładnie się komponuje z signum, które też jest rodzaju nijakiego), nie był chyba często używany - częściej pewnie stosowano w tym znaczeniu signum albo jeszcze coś innego (nie jestem oczytany w "autorach" - bardziej zgaduję, niż wiem, tutaj).

Zamiast potestatis można by dać potentiae lub opis, opum (formy Twojego opes), lub jeszcze coś innego pewnie.

"Prowadzi" można by też oddać przez agit, ale to kojarzy mi się z przymusem, wolę ducit.

Akcent w aquilae i w symbolum jest na pierwszą sylabę, w pozostałych słowach - na drugą od końca.
et eunt homines mirari alta montium, et ingentes fluctus maris, et latissimos lapsus fluminum, et Oceani ambitum, et gyros siderum, et relinquunt se ipsos, nec mirantur (S. Augustini Confessiones)
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

ładnie:) zostawiłbym tak właśnie:)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
orzech
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 22 lip 2008, 00:06
Lokalizacja: Dantiscum

Post autor: orzech »

Dzięki wielkie za zainteresowanie się tematem:) Gdyby nie to forum pewnie nigdy bym nie dostał tak dobrej odpowiedzi. Pozdrawiam!
ODPOWIEDZ