Czy powinno być LEO SOLARIS czy SOLARIS LEO?
A może są jeszcze jakieś inne "zamienniki" przymiotnika słoneczny?
Z góry dziękuję za podpowiedzi
Słoneczny lew?
- Regiomontanus
- Quaestor
- Posty: 262
- Rejestracja: śr 23 kwie 2008, 18:39
- Lokalizacja: Consortio Populorum
Re: Słoneczny lew?
Słoneczny (w sensie "miesce nasłonecznione") to również apricus.
Może też być leo insolatus - lew nasłoneczniony.
Może też być leo insolatus - lew nasłoneczniony.
Montani semper liberi
Re: Słoneczny lew?
Bardzo dziękuję za uwagi. Jednak nasłoneczniony brzmi nazbyt dosłownie, tu raczej chodzi o metaforę "płonącego", "ognistego" - słonecznego lwa.
A te dwa przymiotniki wystarczą w wersji z translatora, jaką odnalazłam?
igneus leo - ognisty lew
ardeo leo - płonący lew {nie wiem, czy formy są odpowiednie ponieważ znalazłam takie, bez odmiany: ardeo, arderre, arsii, arsuum - płonąć, pałać (Czasownik II) }.
Całe wyrażenie miałoby stanowić nazwę mojej pierwszej firmy. Od znaku zodiaku i trygonu - ognistego. Dlatego ważne jest dla mnie, by było dobrze przetłumaczone.
Dziękuję za pomoc!
A te dwa przymiotniki wystarczą w wersji z translatora, jaką odnalazłam?
igneus leo - ognisty lew
ardeo leo - płonący lew {nie wiem, czy formy są odpowiednie ponieważ znalazłam takie, bez odmiany: ardeo, arderre, arsii, arsuum - płonąć, pałać (Czasownik II) }.
Całe wyrażenie miałoby stanowić nazwę mojej pierwszej firmy. Od znaku zodiaku i trygonu - ognistego. Dlatego ważne jest dla mnie, by było dobrze przetłumaczone.
Dziękuję za pomoc!