wątpliwości dotyczące wymowy

Pomoc w rozwiązywaniu innych zadań (poza tłumaczeniem i gramatyką).
Awatar użytkownika
mika
Peregrinus
Posty: 24
Rejestracja: ndz 29 kwie 2007, 15:46
Lokalizacja: Warszawa

wątpliwości dotyczące wymowy

Post autor: mika »

czy w "Gallia,Gallos" i tak dalej, wymawia się "l" podwójnie?;

"propterea" wymawia się tak jak się pisze, a "commeant" - comeant ??

"proeliis" -prelis czy preliis? :roll:

za odpowiedź z góry dziękuję!!
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

geminaty wymawia się podwójnie, połączenia e+a to nie dyftong i wymawia się je tak, jak jest napisane :) jak są dwa "i", to dwa :)
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Allia
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: pt 17 lis 2006, 17:04

Post autor: Allia »

To ja też się dopiszę do wątpliwości... jak się wymawia "hora" ? [hora] czy [ora] ? :D
giertas
Civis Romanus
Posty: 78
Rejestracja: wt 05 gru 2006, 22:13
Lokalizacja: Posnania

Post autor: giertas »

hora się wymawia tak, jak jest napisane, w sumie jest różnica znaczeniowa między "hora" a "ora" :)
Cieszy mię ten rym: "Polak mądr po szkodzie";
Lecz jeśli prawda i z tego nas zbodzie,
Nową przypowieść Polak sobie kupi,
Że i przed szkodą, i po szkodzie głupi.
Jan Kochanowski
Allia
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: pt 17 lis 2006, 17:04

Post autor: Allia »

A o tym nie pomyślałam:D nie kojarzę w jakim języku czy gdzie się nie czyt a "h" na początku wyrazu, ale jeśli to nie łacina, to ok :wink:
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

we włoskim chociażby :)
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
takajedna
Civis Latinus
Posty: 41
Rejestracja: czw 26 lip 2007, 18:35
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: takajedna »

Celtis pisze:we włoskim chociażby :)
I w hiszpanskim :-)
Awatar użytkownika
Aenaeas
Tribunus militum
Posty: 126
Rejestracja: śr 29 sie 2007, 20:20
Lokalizacja: Gedanium

Post autor: Aenaeas »

takajedna pisze:
Celtis pisze:we włoskim chociażby :)
I w hiszpanskim :-)
I w angielskim często... :)
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]

***

[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Hehe, chyba nieco przesadziłeś z tymi dyftongami w nicku :)
Awatar użytkownika
Aenaeas
Tribunus militum
Posty: 126
Rejestracja: śr 29 sie 2007, 20:20
Lokalizacja: Gedanium

Post autor: Aenaeas »

Tak się przecież po łacinie pisze "Eneasz". :P
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]

***

[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

AENEAS. Nie spieraj się ze mną.
Awatar użytkownika
Gorn
Quaestor
Posty: 240
Rejestracja: śr 22 lut 2006, 19:11
Lokalizacja: Szczecin

Post autor: Gorn »

LOL?!
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Aeneas jest poprawną pisownią.
Flavius ma rację.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Aenaeas
Tribunus militum
Posty: 126
Rejestracja: śr 29 sie 2007, 20:20
Lokalizacja: Gedanium

Post autor: Aenaeas »

Ojjć... Nie wypada mi się z Wami, Drodzy, spierać... Jeśli tak jest (a napewno macie rację), to oficjalnie pozwalam komuś (administratorowi, jeśli mu się chce) poprawić mój nick, bo zwykli, szarzy użytkownicy nie mogą nicków zmieniać, co jest w sumie na forach normalne.
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]

***

[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Po co zmieniać? Masz teraz oryginalny nick :) Nic bowiem trudnego wziąć sobie za nick imię jakiegoś bohatera, czy autora.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
ODPOWIEDZ