wątpliwości dotyczące wymowy
wątpliwości dotyczące wymowy
czy w "Gallia,Gallos" i tak dalej, wymawia się "l" podwójnie?;
"propterea" wymawia się tak jak się pisze, a "commeant" - comeant ??
"proeliis" -prelis czy preliis?
za odpowiedź z góry dziękuję!!
"propterea" wymawia się tak jak się pisze, a "commeant" - comeant ??
"proeliis" -prelis czy preliis?
za odpowiedź z góry dziękuję!!
geminaty wymawia się podwójnie, połączenia e+a to nie dyftong i wymawia się je tak, jak jest napisane jak są dwa "i", to dwa
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
I w angielskim często...takajedna pisze:I w hiszpanskimCeltis pisze:we włoskim chociażby
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Ojjć... Nie wypada mi się z Wami, Drodzy, spierać... Jeśli tak jest (a napewno macie rację), to oficjalnie pozwalam komuś (administratorowi, jeśli mu się chce) poprawić mój nick, bo zwykli, szarzy użytkownicy nie mogą nicków zmieniać, co jest w sumie na forach normalne.
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]